約翰
Jump to navigation
Jump to search
See also: 约翰
Chinese[edit]
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (約翰) | 約 | 翰 | |
simp. (约翰) | 约 | 翰 |
Etymology[edit]
Transliterated from Latin Iōhannēs or Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), both ultimately from Biblical Hebrew יוֹחָנָן (Yōḥānān). [mid-19th c.]
Earlier transliterations include: 曜輪 [8th c.] and 若望/若翰 [17th c.].
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
約翰
- (Protestantism) John (biblical character)
- A transliteration of the English male given name and surname John
- A transliteration of the German male given name Johann
Usage notes[edit]
- In Protestant translations, 約翰/约翰 (Yuēhàn) is for both John the Apostle and John the Baptist.
Synonyms[edit]
Terms for John (the apostle) in different branches of Christianity
Branch | Words |
---|---|
Protestant | 約翰 |
Roman Catholic | 若望 |
Eastern Orthodox | 約安 |
Terms for John (the Baptist) in different branches of Christianity
Branch | Words |
---|---|
Protestant | 約翰, 施洗約翰, 施浸約翰 |
Roman Catholic | 若翰, 若翰洗者 |
Eastern Orthodox | 約安, 施洗者約安 |
Derived terms[edit]
Categories:
- Chinese terms derived from Latin
- Chinese terms borrowed from Ancient Greek
- Chinese terms derived from Ancient Greek
- Chinese terms derived from Biblical Hebrew
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Protestantism
- Chinese renderings of English male given names
- Chinese terms derived from English
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese renderings of English surnames
- Chinese renderings of German male given names
- Chinese terms derived from German
- Chinese terms borrowed from German
- zh:Biblical characters