紅葉の錦

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Kanji in this term
もみじ にしき
Grade: S
Grade: 6 Grade: 3
jukujikun kun’yomi

Etymology[edit]

Literally “a brocade of turned leaves”.

Noun[edit]

紅葉(もみじ)(にしき) (momiji no nishikiもみぢのにしき (momidi no nisiki)?

  1. autumn leaves forming a beautiful brocade
  2. (figurative) a beautifully-woven clothing
    • c. 100507, Shūi Wakashū (book 3, poem 232)
      あさまだき(あらし)(やま)のさむければ紅葉(もみぢ)(にしき)きぬ(ひと)ぞなき
      asa madaki Arashi-no-yama no samukereba momiji no nishiki kinu hito zo naki
      So cold is Mount Arashi before morning comes that there is none who does not wear his maple-leaf brocade.[2]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Robert Borgen (1994) Sugawara no Michizane and the Early Heian Court, illustrated, reprint edition, University of Hawaii Press, →ISBN, page 262
  2. ^ P.G. O'Neill (2014) Collected Writings of P.G. O'Neill (Collected Writings of Modern Western Scholars on Japan), reprint edition, volume 4, Routledge, →ISBN, page 198