유교걸
Jump to navigation
Jump to search
Korean[edit]
Etymology[edit]
유교(儒敎) (yugyo, “Confucianism”) + English girl. Originally a pun on the title of Lee Hyori's 2008 single "U-Go-Girl (유고걸)", whose lyrics ostensibly present the antithesis of such a woman.
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [juɡjoɡʌ̹ɭ]
- Phonetic hangul: [유교걸]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | yugyogeol |
Revised Romanization (translit.)? | yugyogeol |
McCune–Reischauer? | yugyogŏl |
Yale Romanization? | yukyokel |
Noun[edit]
유교걸 • (yugyogeol)
- (Internet slang, humorous) a young woman who is unusually prudish or traditional for her age (e.g. for avoiding wearing revealing clothes)
- Coordinate term: 유교보이 (yugyoboi)
- 2023 February 6, “컷아웃 패션, 좀 더 대담해져야 할 때! [keosaut paesyeon, jom deo daedamhaejeoya hal ttae!, Cut-out fashion: it is time to become even bolder!]”, in Vogue Korea[1]:
- 아무리 패션을 사랑한다고 해도, 유교걸에게는 도저히 용납할 수 없는 패션이 몇 개 있습니다. 그중 하나가 바로 ‘컷아웃’ 패션입니다. 맨살 한 줌도 바깥공기와 접촉하는 것을 용납하지 않는 이에게 컷아웃 패션은 그저 셀럽만 즐길 수 있는 특수 분장쯤으로 여겨지죠.
- Amuri paesyeon-eul saranghan-dago hae-do, yugyogeor-ege-neun dojeohi yongnap-hal su eomneun paesyeon-i myeot gae itseumnida. Geujung hana-ga baro ‘keosaut’ paesyeon-imnida. Maensal han jum-do bakkatgonggi-wa jeopchok-haneun geos-eul yongnap-haji anneun i-ege keosaut paesyeon-eun geujeo selleom-man jeulgil su inneun teuksu bunjang-jjeum-euro yeogyeojijo.
- No matter how much she loves fashion, there are a few fashion trends the "Confucianist girl" would simply not embrace. One of them is cut-out fashion. For those who would not let even the slightest bit of skin show, cut-out fashion is considered something of a style only a celebrity would sport.