𐌸𐌴𐌴𐌹

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Gothic[edit]

Etymology[edit]

From 𐌸𐌴 (ΓΎΔ“) +‎ -𐌴𐌹 (-ei)

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈθeː.iː/

Conjunction[edit]

𐌸𐌴𐌴𐌹 β€’ (ΓΎΔ“ei) (after a negative; followed by the subjunctive)

  1. in order that
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, John 6:38:
      πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πŒ°π„πƒπ„πŒ°πŒΉπŒ² πŒΏπƒ 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰, 𐌽𐌹𐌷 𐌸𐌴𐌴𐌹 π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒ°πŒΏ π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½ 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰, 𐌰𐌺 π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½ πŒΈπŒΉπƒ πƒπŒ°πŒ½πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπŒ½πƒ 𐌼𐌹𐌺.
      untΔ“ atstaig us himina, nih ΓΎΔ“ei taujau wiljan meinana, ak wiljan ΓΎis sandjandins mik.
      For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. (KJV)
      (literally, β€œβ€¦not in order that I may do…”)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 2 Corinthians 2:4:
      𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 πŒΏπƒ 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 πŒ°πŒ²πŒ»π‰πŒ½ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒΈπŒ°πŒΉ πŒ·πŒ°πŒΉπ‚π„πŒΉπŒ½πƒ 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌳𐌰 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒ· 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰 π„πŒ°πŒ²π‚πŒ°, 𐌽𐌹 𐌸𐌴𐌴𐌹 πƒπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒ°πŒΉπŒΈ, 𐌰𐌺 𐌴𐌹 π†π‚πŒΉπŒΎπŒ°πŒΈπ…πŒ° 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌴𐌹𐌸 πŒΈπ‰πŒ΄πŒΉ 𐌷𐌰𐌱𐌰 πŒΏπ†πŒ°π‚πŒ°πƒπƒπŒ°πŒΏ 𐌳𐌿 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ.
      aΓΎΓΎan us managai aglōn jah aggwiΓΎai hairtins gamΔ“lida izwis ΓΎairh managa tagra, ni ΓΎΔ“ei saurgaiΓΎ, ak ei frijaΓΎwa kunneiΓΎ þōei haba ufarassau du izwis.
      For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. (KJV)
  2. because
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, John 12:6:
      πŒΈπŒ°π„πŒΏπŒΈ-𐌸𐌰𐌽 𐌡𐌰𐌸, 𐌽𐌹 𐌸𐌴𐌴𐌹 𐌹𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌢𐌴 πŒΈπŒ°π‚πŒ±πŒ°πŒ½πŒ΄ πŒΊπŒ°π‚πŒ° π…πŒ΄πƒπŒΉ, 𐌰𐌺 πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πŒΈπŒΉπŒΏπŒ±πƒ π…πŒ°πƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°π‚πŒΊπŒ° 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳𐌰 𐌾𐌰𐌷 πŒΈπŒ°π„πŒ° πŒΉπŒ½πŒ½π…πŒ°πŒΏπ‚π€πŒ°πŒ½π‰ πŒ±πŒ°π‚.
      ΓΎatuΓΎ-ΓΎan qaΓΎ, ni ΓΎΔ“ei ina ΓΎizΔ“ ΓΎarbanΔ“ kara wΔ“si, ak untΔ“ ΓΎiubs was jah arka habaida jah ΓΎata innwaurpanō bar.
      This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein. (KJV)

Further reading[edit]

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 147