๐Œธ๐‚๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Gothic[edit]

Etymology[edit]

The second element of the compound is ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน (balรพei, โ€œboldnessโ€). The first element is closely related to Icelandic รพrasa (โ€œto quarrel, to bickerโ€). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Noun[edit]

๐Œธ๐‚๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน โ€ข (รพrasabalรพeif

  1. contentiousness
    • Skeireins 5:3:
      ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฟ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œป๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐„ ๐ƒ๐Œบ๐Œด๐Œน๐‚๐Œน๐ƒ ๐Œฑ๐‚๐Œฟ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐…๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œณ๐Œน๐ƒ ๐Œต๐Œฐ๐Œธ: "๐ƒ๐…๐Œฐ๐ƒ๐…๐Œด ๐Œฐ๐Œฟ๐Œบ ๐Œฐ๐„๐„๐Œฐ ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œน๐Œธ, ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ๐Œฟ๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œถ๐Œด๐Œน ๐…๐Œน๐Œป๐Œน ๐Œป๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œน๐Œธ", ๐Œด๐Œน ๐ƒ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œน๐Œฝ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฐ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œฐ๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐†๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œธ๐Œน๐ƒ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œต๐Œน๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œน๐Œฝ ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ, ๐Œฒ๐Œฐ๐Œท๐Œฐ๐Œน๐„๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œด ๐Œฟ๐Œฝ๐Œฒ๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œฟ๐Œฑ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐Œด ๐Œธ๐‚๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฑ๐Œด๐Œน๐„๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œฒ๐Œฐ๐ƒ๐‰๐Œบ๐Œน.
      anduh รพana laist skeiris brukjands waurdis qaรพ: "swaswฤ“ auk atta urraiseiรพ dauรพans jah liban gataujiรพ, swa jah sunus รพanzei wili liban gataujiรพ", ei swฤ“samma wiljin jah swฤ“sai mahtai galeikลnds รพamma faurรพis gaqiujandin dauรพans, gahaitands รพizฤ“ ungalaubjandanฤ“ รพrasabalรพein andbeitands gasลki.
      ...and to that purpose using clear expression, he said: For as the Father raises the dead and makes them to live, so also the Son makes those whom he will to live. Declaring that by his own will and his own power he was imitating him who earlier had quickened the dead. Reproving the contentiousness of the unbelievers... (Marchand's translation)

Declension[edit]

Feminine ฤซn-stem
Singular Plural
Nominative ๐Œธ๐‚๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน
รพrasabalรพei
Vocative ๐Œธ๐‚๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน
รพrasabalรพei
Accusative ๐Œธ๐‚๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ
รพrasabalรพein
Genitive ๐Œธ๐‚๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐ƒ
รพrasabalรพeins
Dative ๐Œธ๐‚๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œป๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ
รพrasabalรพein

Further reading[edit]

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p. 150