-opla
Jump to navigation
Jump to search
See also: oplà
Ido[edit]
Etymology[edit]
From Esperanto -obla, the letter "b" was changed to the letter "p" so that the verb obligar (“to oblige”) could be added.[1]
Suffix[edit]
-opla
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ “Raporto pri la laboroj de la Konstanta Komisio [A report on the work of the Constant Commission]”, in Progreso [Progress] (in Esperanto), number 1, Paris, 1908 March, page 10: “Oni alprenas la sufikson -opl anstataŭ -obl (por nombroj), por havi la verbon obligar = devigi. ― One adopts the suffix -opl instead of -obl (for numbers), to have the verb obligar = to oblige.”