Appendix:Sichuanese vocabulary that differs from Standard Mandarin

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Vocabulary[edit]

Only 47.8% of Sichuanese vocabulary is in common with the Beijing dialect on which Standard Chinese is based; Sichuanese shares more vocabulary with the Xiang and Gan varieties of Chinese, even though Sichuanese is usually classified as a dialect of Mandarin.[1]

The vocabulary of Sichuanese has three main origins: Bashu (or Ancient Sichuanese), Middle Chinese and the languages of the immigrants, including Proto-Mandarin from Hubei, Xiang, Gan and Hakka, which were brought to Sichuan during the Ming and Qing Dynasties. Recently, many loanwords have been introduced to Sichuanese from standard Mandarin and English. Meanwhile, new Sichuanese words are developing in large cities, such as Chengdu and Chongqing, which then spread at a dramatic speed through Sichuan.[2][3] "雄起" (xiong2qi3) (meaning "to cheer someone on") is a typical example of a novel Sichuanese word, equivalent to "加油" (jiāyóu) in standard Mandarin. The table below presents some common words in Sichuanese and their standard equivalents.

Words with the same number of syllables[4][5][edit]

Entirely different[edit]

Sichuanese standard meaning
躂 da2 跌 diē to fall down
车 ce1 转 zhuàn to rotate
煪 qiu1 熏 xūn to smoke
破 po4 剖 pōu to cut open
晏 ngan4 晚 wǎn late
校 gao4 试 shì to try
角孽 go2nie2 吵架 chǎojià to quarrel
经佑 jin1you1 照顾 zhàogù to look after
行市 hang2si4 能干 nénggàn capable
往回 wang3hui2 以前 yǐqián before
晓得 xiao3de2 知道 zhīdào know
踏踏 ta2ta2 地方 dìfāng place
耍 sua3 玩 wán to play
膀 pang3 碰 pòng to touch
豁 ho1 骗 piàn to cheat
掌 zang3 扶 fú to support
拢 nong3 到 dào to arrive
痨 nao4 毒 dú to poison
噗鼾 pu2han4 呼噜 hūlu to snore
刹角 sa2go2 结束 jiéshù to end
背时 bei4si2 倒霉 dǎoméi bad luck
二回 er4hui2 下次 xiàcì next time
造孽 zao4nie2 可怜 kělián pitiful
各人 go2ren2 自己 zìjǐ self
院 yuan4 绕 rào to go around
膼 zua2 踢 tī to kick
挼 rua2 揉 róu to knead
挎 kua3 脱 tuō to get undressed
蹅 ca1 踩 cǎi to step on
滗 bi2 滤 lǜ to filter
活路 ho2nu4 工作 gōngzuò job
横顺 huan2sen1 反正 fǎnzhèng anyway
伸抖 cen1tou3 整齐 zhěngqí neat
颈项 jin3hang2 脖子 bózi neck
安逸 ngan1yi2 舒服 shūfu comfortable
相应 xiang1yin1 便宜 piányi cheap

Partially different[edit]

Sichuanese standard meaning
拉丝 na1si1 拉链 lāliàn zipper
院坝 yuan4ba4 院子 yuànzi yard
灰面 hui1mian4 面粉 miànfěn flour
抽抽 cou1cou1 抽屉 chōutì drawer
晌午 sang3vu3 午饭 wǔfàn lunch
火炮 ho3per4 鞭炮 biānpào fireworks
鼻子 bi2zi3 鼻涕 bítì snot
皮面 pi2mian4 表面 biǎomiàn surface
别个 bie2go4 别人 biérén other people
侧边 ze2bian1 旁边 pángbiān beside
转来 zuan3nai2 回来 húilái to return
火闪 ho3san3 闪电 shǎndiàn lightning
缺缺 que2que1 缺口 quēkǒu gap
不了 bu2niao3 不止 bùzhǐ more than
声气 sen1qi4 声音 shēngyīn sound

Different sequence[edit]

Sichuanese standard meaning
鸡公 ji1gong1 公鸡 gōngjī cockerel
闹热 nao4re2 热闹 rènào noisy
鸡母 ji1mu2 母鸡 mǔjī hen
人客 ren2ke2 客人 kèrén guest
气力 qi4ni2 力气 lìqì strength
欢喜 huan1xi3 喜欢 xǐhuān to like

Words with different numbers of syllables[4][5][edit]

Sichuanese standard meaning
歪 wai1 凶恶 xiōng'è rude
奓 za1 张开 zhāngkāi to splay
左 zo3 调换 diàohuàn to switch
撵 nian3 追赶 zhūigǎn to run after
搌 zan3 挪动 nuódòng to move
湓 men4 溢出 yìchū to overflow
瓢羹 piao2ger1 勺 sháo spoon
嘎嘎 ga3ga3 肉 ròu meat
巴壁虎 ba1bi2fu3 壁虎 bìhǔ gecko
月母子 yue2mu3zi3 孕妇 yùnfù pregnant woman
雪弹子 xue2dan4zi3 冰雹 bīngbáo hail
巴 ba1 粘贴 zhāntiē to stick
饮 yin4 浇灌 jiāoguàn to water
马 ma3 欺负 qīfù to bully
号 hao4 批阅 pīyuè to correct
争 zen1 欠缺 qiànquē to lack
槽 cao4 翻动 fāndòng to stir
估到 gu3dao3 逼 bī to force
啪啦 pa1la1 堆 dūi pile
檐老鼠 yan2nao3su3 蝙蝠 biǎnfú bat
磕膝头 ke2qi1ter2 膝盖 xīgài knee
贼娃子 zui2wa2zi3 小偷 xiǎotōu thief
谙 ngan2 以为 yĭwéi to think
抱 bao4 孵化 fūhuà to incubate
费 fei4 调皮 tiáopí naughty
咀 ju2 吮吸 shǔnxī to suck
摸 mo1 磨蹭 mócèng to dally
翕 xie1 裂开 lièkāi to crack
巴适 ba1si2 好 hǎo good
几下 ji3ha4 快 kuài to hurry
扯把子 ce3ba3zi3 撒谎 sāhuǎng to tell a lie
丁丁猫 din1din1mer1 蜻蜓 qīngtíng dragonfly
冒皮皮 mao4pi2pi2 吹牛 chūiníu to boast
  1. ^ 《四川方言与巴蜀文化》
  2. ^ 杨文全、鲁科颖(2005年05期),《当代成都方言新词汇例释——兼论其造词心理与民间文化意蕴》,西华师范大学学报(哲学社会科学版)
  3. ^ 沈荭(2008年02期),《重庆言子儿的文化透视》,重庆大学学报(社会科学版)
  4. 4.0 4.1 罗家国(2002年5月),《渠县方言词语研究》,厦门大学
  5. 5.0 5.1 刘孝利(2007年4月),《自贡方言词语研究》,四川大学