Citations:ウォールフラワー
Jump to navigation
Jump to search
Japanese citations of ウォールフラワー
{{lb|ja|rare|Anglicism}}
wallflower (a shy or socially awkward person)- 1962, Okino Shunji, Shakaika jugyō ni okeru hikakushi no kyōiku [Comparative social history studies], page 14:
- 愕然たるウォール・フラワー (壁の花) でしかなかった敗戦国も、国際政治の床の上に躍る機会にも恵まれるようになる。
- Gakuzen taru wōru furawā (kabe no hana) de shika nakatta haisenkoku mo, kokusai seiji no yuka no ue ni odoru kikai ni mo megumareru yō ni naru.
- The defeated nation, which has been nothing but a stunned wallflower (flower on the wall) will have a chance to leap onto the stage of international politics.
- 愕然たるウォール・フラワー (壁の花) でしかなかった敗戦国も、国際政治の床の上に躍る機会にも恵まれるようになる。
- 2013 [1999], Tanouchi Shimon, Wallflower, translation of The Perks of Being a Wallflower by Stephen Chbosky:
- 末っ子の彼はパーティで部屋の隅から動かない、「ウォールフラワー (壁の花)」のよう
- Suekko no kare wa pāti de heya no sumi kara ugokanai,“wōrufurawā (kabe no hana)” no yō
- The youngest one at the party, he doesn't move from the corner of the room, like a “wallflower (a flower on the wall)”
- 末っ子の彼はパーティで部屋の隅から動かない、「ウォールフラワー (壁の花)」のよう