Citations:O-chou

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English citations of O-chou

  • 1962, Denis Twitchett, edited by Arthur F. Wright, Lu Chih (754-805) : Imperial Adviser and Court Official (Confucian Personalities)‎[1], Stanford University Press, →ISBN, page 90:
    Pʻei Yen-ling settled at O-chou on the middle Yangtze, where he devoted himself to historical scholarship, continuing and completing the famous commentary to the Shih-chi of Pei Yin, and acquiring some reputation as a scholar.
  • 1970 [1968], Shiba Yoshinobu, translated by Mark Elvin, Commerce and Society in Sung China[2], published 1992, →ISBN, →OCLC, →OL, page 67:
    From the foregoing outline of the circulation of rice in the various provinces it is apparent that Lin-an (Hang-chou), Chien-kʻang (Nanking) and O-chou (Wu-chʻang) were central regional markets serving a large-scale long-distance trade freely carried on by merchants.
  • 1973 [1962], Mark Elvin, quoting Tanigawa Michio, “Manorialism without feudalism”, in The Pattern of the Chinese Past: A Social and Economic Interpretation[3], Stanford, CA: Stanford University Press, →ISBN, →OCLC, →OL, pages 71–72[4]:
    State measures aimed at a partial liberation of the tenant-serfs in other areas were probably equally ineffective. Thus, when the prefect of O-chou, now Wu-ch'ang in Hupei province, persuaded the court to decree that 'When fields are being bought and sold, it is impermissible for the tenants to be included in the contract, and these latter shall be allowed to do as they please,' there was a storm of landlord protest.
  • 1973, William H. Nienhauser, Jr., “Life and Works”, in Liu Tsung-yüan[5], New York: Twayne Publishers, →LCCN, →OCLC, page 116:
    Liu Chen had gone to the Wu area about 776 to begin mourning for his father. After the mourning period had elapsed, he was assigned to serve (ca. 783) in O-chou under Li Chien.
  • 2000, Lady Murasaki, translated by Arthur Waley, The Tale of Genji[6], Mineola, NY: Dover Publications, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 146:
    So must the voice of the mysterious lady at O-chou have sounded in Po Chü-i's ears when he heard her singing on her boat at night;¹⁷ and he stood listening.
    ¹⁷The poem referred to is not the famous Lute Girl's Song, but a much shorter one (Works x. 8) on a similar theme. O-chou is the modern Wu-ch'ang in Hupeh.