Talk:πρέσβυς

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 11 months ago by Ennamon
Jump to navigation Jump to search

This is a false etymology, not mentioned in Beekes 2010 (Etymological dictionary of Greek) --Ennamon (talk) 15:01, 8 June 2023 (UTC)Reply

praestans is Latin. --Vahag (talk) 09:04, 7 April 2012 (UTC)Reply

Right you are. Sorry about that. Sanskrit transliterations produced....hopefully. -Atelaes λάλει ἐμοί 09:31, 7 April 2012 (UTC)Reply

Πρέσβεις is irregular[edit]

Πρέσβεις is an irregular verb; its singular is πρεσβευτής which is declined like στρατιώτης. The noun is declined like this:

  • Singular:
 Nominative: ὁ πρεσβευτῆς
 Genitive: τοῦ πρεσβευτοῦ
 Dative: τῷ πρεσβευτῇ
 Accusative: τὸν πρεσβευτήν
 Vocative: (ὦ) πρεσβευτά

Plural:

 Nominative: οἱ πρέσβεις
 Genitive: τῶν πρέσβεων
 Dative: τοῖς πρέσβεσι
 Accusative: τοὺς πρέσβεις
 Vocative: (ὦ) πρέσβεις

--Myrmecium (talk) 00:06, 15 August 2018 (UTC)Reply

Actually, πρέσβυς does exist in Ancient Greek; it's used by Pindar (Πυθιόνικοι) for instance: ἐν δὲ βουλαῖς πρέσβυς ἐγκύρσαις ἑκατονταετεῖ βιοτᾷ. [Edit: The original post said πρέσβυς didn't exist.] πρεσβευτής (presbeutḗs) is related, but it's a different word and doesn't have the sense "old". — Eru·tuon 00:27, 15 August 2018 (UTC)Reply
That is weird. We learned in ancient Greek class that πρέσβυς was used as the noun's singular later, in modern Greek, and the ancient Greek noun was instead πρεσβευτής in singular and πρέσβεις in plural. Here is what I am talking about: http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20arxaia/anomala%20ousiastika.htm. It is in Greek, but you can find the irregularity I talked about under the "Ετερόκλιτα" (Heteroclites) tab (the second one). Oh, also, I should mention that this irregularity exists for the noun πρεσβευτής/πρέσβεις when it is used as "ambassador". The "'πρέσβυς' doesn't exist" was a mistake, sorry about that, I should be clearer-Myrmecium (talk) 00:55, 15 August 2018 (UTC)Reply
@Myrmecium: Ohh, now I see that the LSJ entry mentions πρεσβύτης (presbútēs) as the prose form of poetic πρέσβυς, so the page that you linked to must be confusing that with πρεσβευτής. The LSJ entry doesn't agree that the plural is πρέσβεις in prose, though. — Eru·tuon 08:37, 15 August 2018 (UTC)Reply
Did some more searching on the page you linked and I found that the irregularity is in fact for πρεσβευτὴς and not πρέσβεις, so I was partially wrong. As it says here (Πρεσβευτής) it is πρεσβευτὴς that lacks regular plural (or to be more exact and correct, it is used rarely compared to πρέσβεις) and uses πρέσβεις instead. Πρέσβυς, however, has a regular singular, but that singular got the meaning of "ambassador" later in Greek -Myrmecium (talk) 09:31, 15 August 2018 (UTC)Reply