Talk:

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 years ago by Justinrleung in topic RFV discussion: March 2020–December 2021
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: March 2020–December 2021[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense for Chinese: Is (qià) a common misspelling of ()? -- 08:03, 15 March 2020 (UTC)Reply

Pinging @Voidvector, who added this. Which sense of 卡 did you mean? — justin(r)leung (t...) | c=› } 16:13, 15 February 2021 (UTC)Reply
卡 as in 髮卡, more commonly pronounced qiǎ. Example of 恰 being used instead.
This came out of my researching the article Kirgizjangal Pass where the common Chinese name has these variations. (黑卡达坂 and 黑恰达坂).
IANA lexicographer, if 恰子 is correct usage for hairpin, then feel free to replace.
I have added gloss and specific transliteration. --voidvector (talk) 21:34, 15 February 2021 (UTC)Reply