Talk:

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

The on'yomi reading in the little box is wrong (lists the kun'yomi twice). 23.24.110.107 17:11, 21 May 2019 (UTC)[reply]

@23.24.110.107: I've tweaked it. The core issue is that there is some disagreement as to whether tachi represents a purely native term and thus kun'yomi, or is instead a borrowing and a shift from the goon reading. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 20:01, 21 May 2019 (UTC)[reply]

○○に関する達[edit]

@Eirikr, Cnilep, TAKASUGI Shinji What does 達 mean in "○○に関する達"? —Suzukaze-c (talk) 05:32, 23 April 2021 (UTC)[reply]

@Suzukaze-c erm, I would say something like "and things of that ilk", or perhaps "and similar concerns".
()()(など)(ぼう)()(かん)する(たち)buki nado no bōgo ni kan suru-tachiweapons and other sorts of protection (PDF)
I'm not real confident in my answer, though. Cnilep (talk) 08:01, 23 April 2021 (UTC)[reply]
@Suzukaze-c: It’s a noun pronounced たっし. See w:ja:達 and w:ja:太政官布告・太政官達. — TAKASUGI Shinji (talk) 14:41, 23 April 2021 (UTC)[reply]
Thanks! It doesn't appear in dictionaries as 達 x_x
Does 達し look good? —Suzukaze-c (talk) 23:19, 23 April 2021 (UTC)[reply]