Talk:AFAM

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 month ago by Equinox in topic Etymology sounds made-up
Jump to navigation Jump to search

Etymology sounds made-up[edit]

Why "assigned"? Why would one "assign" a foreigner? This sounds like a backronym. I found another source saying "attractive foreigner around Manila". Equinox 12:20, 11 March 2024 (UTC)Reply

@Equinox this term is usually used by people from Angeles City or perhaps Subic Bay/Olongapo City, especially by the people of homosexual identity and some women in the ....sextrade industry there near the former Clark Airbase and Subic Naval Base, now Clark International Airport and Subic Freeport Bay, which I think ...last 2022, at least for Subic, has started back up as a US naval base again, but Clark seems to have continued since 1991. A young ...homosexual acquaintance I know of uses it and says there are a lot of AFAMs walking about Angeles City, perhaps some are US soldiers.... assigned there. I don't think they are actually assigned in Manila, but perhaps it's just near enough (it's around 3hrs drive if u use NLEX) and internationally known enough for it to be used instead and there actually are white americans or aussies or europeans or kiwis or canadians in Metro Manila too especially around Makati and BGC, but are not ...assigned there by someone else, since they are mostly expatriates or tourists or people working there for their company. Although I guess the people working in their companies are technically assigned there for rotational purposes. This term is also freely codeswitched with Tagalog as Taglish. Gays in the Philippines like to make stuff up in edgy ways... That's why there's a fair bit of terms in Category:Tagalog gay slang and I think there are a lot more than those listed here in wikt, but they just haven't gone mainstream and some people are unwilling to add them to wikt, cuz it's ...gay... slang. For example, this term: watashi was probably learned by some gay slang speakers from watching ...anime. Mlgc1998 (talk) 06:36, 12 March 2024 (UTC)Reply
@Mlgc1998: I'm sure you're right but we would love some history and evidence. Equinox 15:39, 14 March 2024 (UTC)Reply
@Equinox Zorc, R. David, San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary, Manila: De La Salle University Press, →ISBN, page 2 seems to have it recorded but Zorc & San Miguel (1993) thinks it's somehow from English afar. Mlgc1998 (talk) 06:21, 15 March 2024 (UTC)Reply
I haven't been able to check the texts but I understand now. "Assigned" meaning "sent (as employee)". Equinox 05:49, 29 March 2024 (UTC)Reply