Talk:abatage

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: April 2011–January 2012[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


This word (not the French abattage) doesn't appear in dictionaries I have referred to (Collins, SOE, online-OED) - does it exist? —Saltmarshtalk-συζήτηση 06:17, 1 April 2011 (UTC)Reply

One OneLook dictionary (besides us) has it as an alternative form of (deprecated template usage) abattage, but only in the "slaughter of animals" sense. This seems like another instance of the all-too-frequent assumption by a contributor, usually completely unsupported by evidence or authority, that an English loan-word (usually a rare one) has all the meanings that it did in the source language. I have added abattage#English in one sense, added an alternative spelling sense at abatage and converted the RfV to 3 RfV-senses. DCDuring TALK 15:09, 2 April 2011 (UTC)Reply
Not strictly relevant, but abatage looks etymologically correct to me. Abattage ought to have been spelled abatage in Old French, as Old French drops a lot of double consonants, many of which were later added back to reflect the original Latin spellings. Mglovesfun (talk) 18:41, 4 April 2011 (UTC)Reply
All senses except "alternative form of abattage" removed. - -sche (discuss) 04:03, 31 January 2012 (UTC)Reply