Talk:blow me down

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by Soap in topic Etymology
Jump to navigation Jump to search

Etymology

[edit]

Clearly to the modern ear, blow me is vulgar, but blow me down is not, since the first refers to a certain sex act while the latter gives us the mental image of someone physically falling over from just a very slight force, as in the idiom knock someone over with a feather. If blow me down is indeed derived from blow me, I'd say it's a curious example of a word serving as a euphemism for itself ..... but we'll probably never really know. Soap 07:03, 27 February 2023 (UTC)Reply

Although according to blowjob, blow in the sexual sense is not known from before 1933, ... the 1873 citation is probably this, which makes no mention of anything vulgar, so either the author was a bit naive or there are two unrelated uses of Blow me! as an interjection. Soap 08:56, 27 February 2023 (UTC)Reply