Talk:damp

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 4 years ago by Andrew Sheedy in topic RFC discussion: January 2018–June 2019
Jump to navigation Jump to search

dʰemH-[edit]

http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fie%2fgermet&text_number=++1293&root=config

Proto-Germanic: *dēma-z, *dēmēn; *dēm=, *dimma-, *dimmVra-, *dimmōn, *dumm=
Meaning: cloud, smell, dark(ness)
IE etymology: IE etymology
Proto-IE: *dhAmǝ- / *dhemǝ-, *dhmǝ̄-
Meaning: to blow
Old Indian: dhámati, p. ptc. dhmāntas, ptc. dhamitá-, dhmātá- `to blow'
Avestan: dāδmainya- `sich aufblasend, blähend (von Fröschen)'
Other Iranian: NPers damīdan `blasen, wehen', dam `Atem, Atemzug'; Osset dumun, dɨmɨn `rauchen; wehen, blasen'
Slavic: *dǭtī, *dъmǭ
Word: дуть,
Near etymology: ду́ю, др.-русск. дъму, дути, укр. дму, ду́ти, блр. дму, дуць, ст.-слав. дъмѫ, сербохорв. стар. дме̑м, ду̏ти, на̏дме̑м, на̀дути се, словен. nadmèm, nadóti se, чеш. dmu, douti, польск. dmę, dąć, полаб. dáme "дует". Семьи слов. dъmǫ, dǫti и dunǫ, dunǫti (см. ду́нуть) сблизились между собой.
Further etymology: Ближе всего лит. dumiù, dùmti "дуть", dùmplės мн. "кузнечный мех", др.-прусск. dumsle "мочевой пузырь", др.-инд. dhámati "дует", прич. dhamitás, dhmātás, осет. dumun "дуть, курить"; см. Бернекер 1, 244 и сл.; Мейе, MSL 10, 140; 14, 366; RES 6, 172: Мейе-Вайан 164; Перссон, Beitr. 8; Траутман, BSW 63; Apr. Sprd. 324 и сл. Инф. *dǫti представлен в польск. dąć, словен. nadóti se, вопреки Вай- ану (RES 21, 168 и сл.). Но назализация могла сохраниться по аналогии dъmǫ в праслав.
Pages: 1,555-556
Baltic: *dum̂- vb. tr., *dum̂-s-l-iā̃ (1) f.
Proto-Baltic: *dum̂- vb. tr., *dum̂-s-l-iā̃ (1) f.
Meaning: blow, swell
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: dùmti (dùmia) `blasen, wehen, schnuppern', dial. dùmšlē `Falte, schwache, aufgeblasene Stelle in Gewebe, Buckel'
Old Prussian: dumsle `Harnblase' V. 134
Germanic: *dēm-a- m., *dēm-an- m.; *dēm=, *dimm-a- adj., *dimm-Vr-a- adj., *dimm-ōn- f., *dumm=
Celtic: MIr dem `schwarz, dunkel', deime `Dunkelheit'
Russ. meaning: дуть
References: WP I 851 f
Number: 391
Root: dhem-, dhemǝ-
English meaning: to smoke; to blow
German meaning: `stieben, rauchen (Rauch, Dunst, Nebel; nebelgrau, rauchfarben = düster, dunkel), wehen, blasen (hauchen = riechen)'
Derivatives: dhengu̯o-, dhengu̯ī- `neblig'
Material: Ai. dhámati `bläst' (dhami-ṣyati, -tá- und dhmātá-, Pass. dhamyatē und dhmāyátē), av. dāδmainya- `sich aufblasend, blähend, vоn Fröschen', npers. damīdan `blasen, wehen', dam `Atem, Atemzug', osset. dumun, dịmịn `rauchen; wehen, blasen';
gr. θέμερος, σεμνός, θεμερω̃πις `ernst, finsterblickend' (: ahd. timber `finster');
mir. dem `schwarz, dunkel';
norw. daam (*dhēmo-) `dunkel', daame m. `Wolkenschleier', daam m. `Geschmack, Geruch' = anord. dāmr `Geschmack';
mit Gutt.-Erw.: dhengu̯o-, dhengu̯i- `neblig' in anord. dǫkk f. `Vertiefung in der Landschaft' = lett. danga (*dhongu̯ā) `kotige Pfütze, morastiges Land, Meeresschlamm', ferner anord. døkkr, afries. diunk `dunkel' (germ. *denkva-); tiefstufig as. dunkar, ahd. tunkal, nhd. dunkel (ursprüngl. und mit der Bed. `neblig - feucht' norw. und schwed. mdartl. dunken `feucht, dumpfig, schwül', engl. dank, mdartl. dunk `feucht'); dazu cymr. dew m. (*dhengu̯os) `Nebel, Rauch, Schwüle' usw., deweint `Dunkelheit' (irrig Loth RC 42, 85; 43, 398 f), hitt. da-an-ku-i-iš(dankuiš) `finster, schwarz' (Benveniste BSL. 33, 142);
anord. `Schlamm, Kot, Morast' aus *dhm̥kio-, vgl. mit gramm. Wechsel dän. dyng `naß, feucht', schwed. mdartl. dungen `feucht';
mit germ. -p-: mhd. dimpfen, dampf `dampfen, rauchen', ahd. mhd. dampf m. `Dampf, Rauch', mnd. engl. damp `Dampf, feuchter Nebel', ndd. dumpig `dumpf, feucht, moderig', nhd. dumpfig, dumpf (auch = verwirrt, gestoben); kaus. ahd. dempfen, tempfen, mhd. dempfen `durch Dampf ersticken, dämpfen';
mit germ. -b-: schwed. dial. dimba st. V. `dampfen, rauchen, stieben', dimba `Dampf', norw.damb n. `Staub', anord. dumba `Staub, Staubwolke' (daneben mit -mm- anord. dimmr `dunkel', afries. ags. dimm ds., norw. mdartl. dimma, dumma `Unklarheit in der Luft, Nebeldecke', schwed. dimma `dünner Nebel'), ahd. timber, mhd. timber, timmer `dunkel, finster, schwarz';
inwieweit die s-Formen schwed. mdartl. stimma, stimba `dampfen', norw mdartl. stamma, stamba `stinken' einen idg. Hintergrund haben oder nur nach dem Nebeneinander von ahd. toum : ags. stēam, dt. toben : stieben (s. unter dheu-, dheu-bh- `stieben') neugeschaffen sind, ist fraglich;
lit. dumiù, dùmti `blasen, wehen', apdùmti `mit Sand oder Schnee betragen (vom Wind)', dùmplės `Blasebalg', dùmpiu, dùmpti `blase' (wohl mit p-Erw.), apr. dumsle `Harnblase';
aksl. dъmǫ, dǫti `blasen' (zum bsl. Vokalismus s. Berneker 244 f. m. Lit., Meillet Slave comm.2 63 f., 164, Trautmann 63).
References: WP. I 851 f.
Pages: 247-248
PIE database: PIE database
Comments: ? Cf. Greek *thémero- themérē, thémeron `sturdy, sacred, stable' Hsch.; Pind. themérāi̯ opí; themeró-phronas = sünetoús, sṓphronas' Hsch.
Old Norse: dām-r m. `Geschmack'; dimm-r `dunkel'; dimma f. `Finsternis'; dimma wk. `finster werden'
Norwegian: dɔm m. `Geschmack, Geruch, Aussehen', dɔme `Wolkenschleier'; dimm adj.; dɔm `dunkel', dɔme m. `Wolkenschleier'; dial. dimma, dumma `Unklarheit in der Luft, Nebeldecke'; dial. dimma, demba `Nebeldecke'; dimma vb.
Old Swedish: dimber adj.
Swedish: dimma `dünner Nebel'; dimma `dünner Nebel', dial. dimba `dampf'
Old Danish: dim adj.
English: dim
Old Frisian: dimm `dunkel'
Middle Dutch: deemster `finster'
Old High German: { timbar `finster' }
Middle High German: timber, timmer adj. 'finster, dunkel, trüb; dumpf, leis erklingend, heiser'

Therefore damp < dampf < damph < dampaz < dimmaz < ddemi < ddughmos (> fumus) < ddewghos (> dew): cold or thick gas's dimming from bigger refractive index. Lysdexia (talk) 08:27, 4 March 2019 (UTC)Reply

RFC discussion: January 2018–June 2019[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Verb section. Apparently two people are having a hidden conversation inside this page about the verb being obsolete. So, it's a messy page...--Gente como tú (talk) 10:34, 14 January 2018 (UTC)Reply

Seems to have been cleaned up. I cleaned up the quotes. Andrew Sheedy (talk) 22:59, 22 June 2019 (UTC)Reply