Talk:execución

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 12 years ago by -sche in topic RFV
Jump to navigation Jump to search

Why is nobody deleting this? --Pilcrow 22:49, 17 December 2011 (UTC)Reply

How do you know it is a misspelling? --Pilcrow 22:56, 17 December 2011 (UTC)Reply

?? I thought you wanted it deleted. Take it up with Stephen G, who seems to think so. Equinox 22:56, 17 December 2011 (UTC)Reply
I never actually said I wanted it deleted. If I ‘take it up’ with Stephen, he will get mad at me. --Pilcrow 22:58, 17 December 2011 (UTC)Reply
Furthermore, I do not see how the reason for deletion was justified. People start new entries without citations all the time and nobody complains. --Pilcrow 23:01, 17 December 2011 (UTC)Reply
I am not going to argue with you about this. I've restored it, but would be surprised if Stephen is wrong. Equinox 23:03, 17 December 2011 (UTC)Reply
I guess I was hallucinating this, this, this, this, this, this and this other shit? Not modern enough for you? --Pilcrow 23:07, 17 December 2011 (UTC)Reply
The few that I looked at were very old, and very different from Modern Spanish. I’m not certain that they qualify as Modern Spanish at all. Before you can do anything with those spellings, you have to determine what kind of Spanish it is (I think what I looked at was Middle Spanish), and you will need to find out whether the words in question were in normal use in that era or if they are Hispanicized Latin forms. Even in Modern Spanish, an educated writer can Latinize the language to almost any degree. Some technical texts are so Latinized that you have to know Latin in order to understand them. Just because you see a word in a Spanish text does not necessarily mean it’s Spanish...it could be dialect (Bable, etc.) or it could be Latin with certain superficial changes such as adding -n to the suffix -tio. If it is Hispanicized Latin used in Middle Spanish, you can’t call it merely an obsolete word of Modern Spanish. It’s completely different. You also have to determine, for such words, whether they were using the standard Spanish pronunciation of that time, or if they used the Latin pronunciation for those particular words. I think you’re in way over your head. I have a degree in Spanish and have translated it all my life, and even I would not attempt it. —Stephen (Talk) 23:26, 17 December 2011 (UTC)Reply

RFV[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


I changed delete to rfv. For what it's worth, the debate seems to be over what language this is, Spanish or Old Spanish, rather than overall validity. Mglovesfun (talk) 20:51, 19 December 2011 (UTC)Reply

See also [1]. - -sche (discuss) 03:34, 16 April 2012 (UTC)Reply