Talk:kam

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

kam#Chinese[edit]

@RcAlex36, JustinrleungSuzukaze-c (talk) 22:23, 14 October 2021 (UTC)Reply

@Suzukaze-c: I've never heard of this, but words.hk has kem5 instead of kang3 for its pronunciation. Also might need to check the English entry out. — justin(r)leung (t...) | c=› } 22:31, 14 October 2021 (UTC)Reply

RFV discussion: October–November 2022[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Chinese. (Etymology 1) Pronunciation does not match the spelling of word at all. The etymology when the entry was created is dubious: "Romanisation of 勤", when 勤 does not mean awkward or weird. Duplicate of #Etymology 2 (which I added back then and did not think they are the same thing) – Wpi31 (talk) 10:59, 17 October 2022 (UTC)Reply

RFV failed. — justin(r)leung (t...) | c=› } 01:22, 25 November 2022 (UTC)Reply


RFV discussion: October 2022–February 2023[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


(Etymology 2) For me this word seems to be a Cantonese word spelt with the Latin alphabet, but it certainly has not gained much usage in English. – Wpi31 (talk) 10:54, 17 October 2022 (UTC)Reply

RFV Failed, not in OED (which has etymology 1) nor Green's. Ioaxxere (talk) 02:53, 14 February 2023 (UTC)Reply

@Ioaxxere The explanation you give is rather bewildering. Looking for modern Hong Kong English slang in OED is a ludicrous proposition. A similar comment probably applies to Green's Dictionary of Slang, although I am not very familiar with that work. Words of this type are very difficult to verify, which is why nobody has closed the RFV yet. I think we should give it a few more months. This, that and the other (talk) 10:00, 15 February 2023 (UTC)Reply
Maybe it's "so difficult to verify' because it doesn't exist? Ioaxxere (talk) 16:00, 15 February 2023 (UTC)Reply
@Ioaxxere, This, that and the other I've checked major Hong Kong Usenet groups (i.e. hk.* and soc.culture.hongkong), and none of the appearance of "kam" bears this meaning. (For other HKE slang it's often possible to find at least a couple of cites from there) I think we can archive this now. – Wpi31 (talk) 18:21, 20 February 2023 (UTC)Reply
PS: this is the same word as kam#Chinese (Etymology 1), which at least does appear in one online dictionary. – Wpi31 (talk) 18:23, 20 February 2023 (UTC)Reply