Talk:pick up the phone

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFD discussion: December 2017–November 2018[edit]

The following information passed a request for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Delete (or convert to a {{translation only}} entry if it's really needed). --Barytonesis (talk) 15:26, 4 December 2017 (UTC)Reply

{{translation only}} seems fine to me. The translations are hard to guess. Palaestrator verborum (loquier) 16:11, 4 December 2017 (UTC)Reply
Even though pick up has a phone-specific sense (which is reasonable, since you can “pick up” a phone by pressing a button or swiping an icon), I’d expect pick up the smartphone or pick up the mobile to be possible if this was just pick up + the + phone. — Ungoliant (falai) 11:47, 5 December 2017 (UTC)Reply
These may be possible (see a cite I found below); "phone" might just be more common. Equinox 12:00, 5 December 2017 (UTC)Reply
  • 2012, Robyn Carr, Virgin River (page 424)
    And to Sharon Lampert, RN, WHNP, for sharing her expertise as a women's health nurse practitioner, but mostly for picking up your cell phone no matter where you were and answering delicate questions about female anatomy and function with directness and honesty.
I mean this wording specifically (pick up the <type of phone>). It is odd that you can say “pick up your <any type of phone>” and “your <any type of phone> is ringing, Joe. Pick it up”, but only “pick up the (tele)phone, God damn it!” (or rather, other nouns are unexpectedly rare in this construct specifically). — Ungoliant (falai) 12:13, 5 December 2017 (UTC)Reply
(note: my comments are not a vote) — Ungoliant (falai) 12:24, 5 December 2017 (UTC)Reply
It does not seem to be idiomatic. Make a {{translation only}} or delete it, IMO. - -sche (discuss) 23:21, 8 March 2018 (UTC)Reply
Make {{translation only}} or delete. pick up + the + phone. If we deleted it, could the translations be moved to pick up as a translation of sense 13? Of the languages I know it seems acceptable, but I don't know about the rest. --SanctMinimalicen (talk) 03:12, 1 June 2018 (UTC)Reply

Delete. Translations can be moved to pick up or to a combination of targets. Kiwima (talk) 20:29, 30 September 2018 (UTC)Reply

  • Keep as is: it can only be sum of parts with respect to the phone-specific sense of pick up, and it seems "pick up the phone" (or telephone) came first, and from it pick up developed as an abbreviation; I am not sure. dictionary.cambridge.org has it for learners[1], which is a bit of a WT:LEMMING. As for the claim that translations can be moved to a combination of targets, that is user unfriendly and may not even work. --Dan Polansky (talk) 18:38, 5 October 2018 (UTC)Reply

Kept. Consensus is in favor of keeping as a translation target, but there are two reasonably possible meanings to be translated, so the entry needs to be cleaned up. bd2412 T 15:42, 21 November 2018 (UTC)Reply