Talk:recuperate

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 4 months ago by -sche in topic RFV discussion: August–December 2023
Jump to navigation Jump to search

Short form of recuperate?[edit]

Does anyone have any idea of how to spell the short form of recuperate? Recup? Recoup (which is a different word)? Recupe? DBlomgren 20:40, 1 March 2007 (UTC)Reply

To recover a loss (rare)[edit]

According to the Oxford English Dictionary "recuperate" can also mean "to recover", but is rarely used. At the end of w:National Security (movie) Martin Lawrence in the role of Earl Montgomery says "You may (now) recuperate your vehicle" to a woman who's car has just been stolen. Is this word more common in a police context or why would they use "recuperate" in the film? --Baikonur 00:38, 31 December 2008 (UTC)Reply

Possibilities, most likely with humorous intent: racial difference being played up (was woman white?); intimation of likelihood of damage to the vehicle; officiousness/bureaucratese. Other possibilities exist. DCDuring Holiday Greetings! 11:14, 31 December 2008 (UTC)Reply
Thank you for the answer. It turns out to be "reprocure" not "recuperate" (see [1] 0:15 min - 0:23 min). Your explanation seems equally valid though. --Baikonur 19:05, 2 January 2009 (UTC)Reply

RFV discussion: August–December 2023[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Rfv-sense: "(sociology) To co-opt subversive ideas for mainstream use." I think that's too narrow and it might be best to cut everything after "To co-opt", but the sense has been there for at least a decade, so maybe I'm wrong and this is a specialized sense. The current cite for it is about recuperating gender, but at least one of these other cites about the same thing seems to say it's recuperating gender from mainstream use rather than for mainstream use (and it seems like the others may be as well), so I think the meaning may just be something like ~"co-opt" or even just "recover", a sense I just added. - -sche (discuss) 22:03, 8 August 2023 (UTC)Reply

I think "to co-opt" is a little too broad - there is a connotation of rehabilitation that is missing. It is more like co-opting a concept that was in some way suspect or not applicable in a certain context and making it part of the accepted discourse. In any case, I have added a number of other quotes, so this is cited, and someone can take a crack at clarifying the definition. Kiwima (talk) 04:01, 10 August 2023 (UTC)Reply
@Kiwima, -sche: What about reclaim? Also, French récupérer is used in a similar (identical?) sense, and the translations I've found for it are pick up and seize upon. PUC20:02, 12 August 2023 (UTC)Reply
Resolved; cites have been added and the definition has been revised to be (hopefully) neither too narrow (like the old definition) nor too broad (like just "to coopt"). - -sche (discuss) 05:13, 29 December 2023 (UTC)Reply