Wiktionary:Requested entries (Portuguese)

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Have an entry request? Add it to the list – but please:

  • Consider creating a citations page with your evidence that the word exists instead of simply listing it here
  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
  • If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g. {{rfp}} or {{rfe}} for pronunciation or etymology respectively.
    — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Add glosses or brief definitions.
  • Add the part of speech, preferably using a standardized template.
  • If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
  • Please indicate the gender(s) .
  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.

Non-letter[edit]

  • -aréu — is this a legit suffix? I've seen it in a few dictionary entries.
  • - can be used in portuguese simmilar to a quotation mark; is used to mark direct speech or highlight excerpts in texts

A[edit]

2024[edit]

B[edit]

B 2015[edit]

B 2016–2022[edit]

B 2023[edit]

You can say "meter a boca no trombone" and "pôr a boca no trombone" too. Maybe the page should just be 'a boca no trombone'? ...Or should all three be made? MedK1 (talk) 18:00, 11 November 2023 (UTC)[reply]

B 2024[edit]

  • bandouga The stomachs (and perhaps guts?) of a ruminant collectively.

C[edit]

C 2015[edit]

C 2016[edit]

What's the meaning? - Sarilho1 (talk) 09:52, 12 May 2021 (UTC)[reply]
Seems to be the common name for Agaricus subrufescens, although it should be cogumelo-do-sol by the New Agreement. A lot of these names are lacking the hyphens in the Wikitionary and are listed as "alternative spelling" instead of "superseded" or "pre-1990", like leão asiático and urso cinzento. Trooper57 (talk) 00:22, 31 March 2023 (UTC)[reply]

C 2017–2020[edit]

It seems like a sarcastic/informal corruption of categoria. MedK1 (talk) 23:01, 14 November 2023 (UTC)[reply]
As far as I know, this is just cum + caneco, with no special meaning. Actually just "with a cup". 189.76.49.87 04:23, 11 April 2021 (UTC)[reply]
Not, this is a interjection of surprise which means ``holy crapǃ´´, ´´gosh´´ equivalent to the Oporto slang ``caragoǃ´´ --2001:8A0:F258:D301:9CBF:2E15:D725:37A2 21:01, 30 July 2021 (UTC)[reply]

C 2021–2022[edit]

C 2023[edit]

C 2024[edit]

D[edit]

D 2015[edit]

D 2016–2021[edit]

These seem like SOPs; you can say "de brincadeira" and "de zoeira" too after all. MedK1 (talk) 02:52, 22 October 2023 (UTC)[reply]
"desenmerdar" seems really unnatural to me; "nm" really isn't a thing that happens in Portuguese. "desmerdar" seems like a more natural derivation, but I've never heard anyone use it or any of the terms written above. 186.212.6.138 01:44, 22 July 2022 (UTC)[reply]
"Desenmerdar" is a common pronunciation and the form can be widely found in Internet. - Sarilho1 (talk) 12:01, 24 July 2022 (UTC)[reply]

D 2022–2023[edit]

D 2024[edit]

E[edit]

E 2015[edit]

This can be analyzed as a SOP. "Se lixando" can be used as a verb on its own right, and "pouco" can mean "barely" in several contexts, making this item be "to be barely caring" or something along those lines. It's indeed a common sentence and it makes sense for it to be included, but seeing as "mal poder esperar" (or mal posso esperar) isn't included and "estar se lixando" is also common, perhaps there shouldn't be an article for this one. MedK1 (talk) 22:16, 27 August 2022 (UTC)[reply]
I have no idea what this means, but it's probably best as an entry in bege. There's no page for "estar vermelho" (to be red, like, in the face) and the English translation for this latter term shows up in the article for red, not as its own page. MedK1 (talk) 22:16, 27 August 2022 (UTC)[reply]
Although dictionaries register both estultice and estultícia as synonyms, they don't register "estultície", though, from what I saw. MedK1 (talk) 00:54, 27 August 2022 (UTC)[reply]

E 2016–2017[edit]

E 2020–2022[edit]

E 2023[edit]

F[edit]

F 2015–2017[edit]

F 2021–2023[edit]

F 2024[edit]

G[edit]

H[edit]

I[edit]

Could this be to excelência what inguinorante is to ignorante? 2804:1B0:1900:9266:79CC:5FEB:7398:8022 12:35, 26 November 2023 (UTC)[reply]

J[edit]

K[edit]

L[edit]

L 2024[edit]

M[edit]

M 2015[edit]

M 2016–2021[edit]

M 2022–2023[edit]

N[edit]

N 2015[edit]

N 2016–2022[edit]

N 2023[edit]

O[edit]

O 2015[edit]

O 2023[edit]

P[edit]

P 2015[edit]

P 2016[edit]

P 2019[edit]

P 2020-2021[edit]

P 2022[edit]

P 2023[edit]

Q[edit]

Apparently it's closer to a "don't quote me on that" than a plain "/s". 191.255.100.241 02:50, 18 August 2022 (UTC)[reply]
I could've sworn it was "quem dirá". Google proved me wrong. Perhaps it should be a misspelling of the above term? MedK1 (talk) 23:34, 23 September 2023 (UTC)[reply]
I confess I also had to Google this expression, I always heard and said "quem dirá". And yes, I think it is a common nonstandard form. OweOwnAwe (talk) 17:50, 4 October 2023 (UTC)[reply]

R[edit]

R 2015–2022[edit]

  • regaçar - as in, to fuck someone up
  • reinação
  • reinol: in colonial India: "A term formerly in use among the Portuguese at Goa, and applied apparently to 'Johnny Newcomes' or griffins. It is from reino, 'the Kingdom' (viz. of Portugal). The word was also sometimes used to distinguish the European Portuguese from the country-born. At a later date the word seems to have been applied to Portuguese deserters who took service with the East India Company."
  • ressesso (ê) - adjective; describes bread after it's aged a day or so. "Pão ressesso".
  • réu ordinário
  • ripa na xulipa

R 2023[edit]

S[edit]

S 2013[edit]

S 2015[edit]

S 2016–2019[edit]

S 2020–2021[edit]

Could it be this is actually an Old Galician-Portuguese term? 2804:1B0:1900:E91A:CCFF:4813:211C:1836 02:54, 28 November 2023 (UTC)[reply]
It is. See María Negra vi eu, en outro día:
Dixi-lh'eu, u me dela partía:
«Esse sinal é suso na moleira?»
Trooper57 (talk) 00:43, 20 January 2024 (UTC)[reply]

S 2022[edit]

Perhaps this got added here because of how "é que" seems to be doing nothing in the sentence? That's kinda how "é que" works in general, though: "O que é que você está fazendo?". Remove the bolded part and the sentence's meaning isn't altered at all. The same thing goes for this: "Se é que podemos realmente dizer isso"; the real 'idiom' bit is "é que", and it's already got an article, é que. I think it's fairly safe to conclude, then, that this is WT:SOP, se + é que. MedK1 (talk) 22:53, 30 August 2022 (UTC)[reply]
Hmmm. Alternatively, maybe it's se é + que, making us need a "se é" entry? You can use that by itself after all, as in "—Ah é? —Ô se é." ...Although, maybe even that is still just se + é. Thoughts? Is this SoP? 2804:1B0:1900:E91A:CCFF:4813:211C:1836 22:46, 27 November 2023 (UTC)[reply]

S 2023–2024[edit]

  • sabonetar (Brazil, informal)
  • soltar um barro
  • sou mais — as in "sou mais eu", or "sou mais <something>". I don't think you can use it in the third person.
  • suicidar as a transitive verb; "suicidaram ele". I'm not sure if it means just "to kill" or "to kill and make it look like a suicide".

T[edit]

T 2015[edit]

T 2016–2018[edit]

T 2019–2022[edit]

T 2023–2024[edit]

  • tá pra nascer (Brazil) - used to emphasize a negative statement, as in Tá pra nascer a pessoa que vai gritar comigo assim, something like "The person who's going to yell at me like that hasn't been born yet." or "No living person can yell at me like that."
  • trincafiar

U[edit]

V[edit]

V 2015–2021[edit]

According to Dicio, véspera de Ano Novo and véspera de ano-novo are alright too. 2804:1B0:1900:9266:79CC:5FEB:7398:8022 15:37, 25 November 2023 (UTC)[reply]

V 2022–2023[edit]

V 2024[edit]

W[edit]

X[edit]

Y[edit]

Z[edit]

groups[edit]

Maybe "Thesaurus:cretino"? 2804:1B0:1903:CDA7:9CBE:1E1D:6376:EE6C 04:08, 22 January 2024 (UTC) Apparently that shares a sense with idiota as well. I'm stumped to say the least. Maybe we should just go with "Thesaurus:filho da puta", straight up. 2804:1B0:1903:CDA7:9CBE:1E1D:6376:EE6C 04:23, 22 January 2024 (UTC)[reply]
I see no rule against bad words. Maybe we should ask at WT:BEER? Trooper57 (talk) 23:44, 22 January 2024 (UTC)[reply]