a świstak siedzi i zawija je w te sreberka
Jump to navigation
Jump to search
Polish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Literally, “and the groundhog sits there and wraps them in tinfoil”. A line from an old Milka chocolate commercial that features a man accidentally stumbling upon a secret chocolate factory operated by mountain animals where a groundhog wraps chocolates in tinfoil. When he later relates his experience to friends, they react patronizingly and think he is crazy.[1]
Pronunciation[edit]
Phrase[edit]
a świstak siedzi i zawija je w te sreberka
- (idiomatic, sarcastic, humorous) cool story bro; used to ridicule what was just said as embellishment or tall tale
References[edit]
Further reading[edit]
- a świstak siedzi i zawija je w te sreberka in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- a świstak siedzi i zawija je w te sreberka in Polish dictionaries at PWN