affatim
Jump to navigation
Jump to search
Latin[edit]
Etymology[edit]
Univerbation of *ad fatim ("to weariness", "ad nauseam"). Connected with fatīscō, fatīgō, fessus.
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈaf.fa.tim/, [ˈäfːät̪ɪ̃ˑ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈaf.fa.tim/, [ˈäfːät̪im]
Adverb[edit]
affatim (not comparable)
- sufficiently, amply, enough
- incessantly, urgently, to satiety or fatigue
Usage notes[edit]
According to Jean-Baptiste Gardin Dumesnil's Lateinische Synonymik,[1] affatim is distinguished from satis by its subjectivity: it is used when one desires no more, while satis is used when there is no need anymore.
References[edit]
- “affatim”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- affatim in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 239
- ^ Jean-Baptiste Gardin Dumesnil (1831) “Affatim, Satis, Satis superque.”, in D. Ludwig Ramshorn, editor, Lateinische Synonymik [Latin Synonymy] (in German), volume 1, Leipzig: Baumgärtnerische Buchhandlung, page 50