anggar
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
- Inherited from Malay anggar, from Classical Malay اڠڬر (anggar), from Persian انگار (angâr, “to consider”).[1]
- From Riau Malay [Term?] for the land size.
Root[edit]
anggar
- precategory
Derived terms[edit]
Noun[edit]
anggar
Etymology 2[edit]
From French en garde (“on guard”), the first phrase in three-command start when fencing, En garde! Prêts? Allez!.
Noun[edit]
anggar
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- → Sundanese: ᮃᮍ᮪ᮌᮁ (anggar, “fencing”)
Etymology 3[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
anggar
Etymology 4[edit]
From Sundanese [Term?].
Noun[edit]
anggar
References[edit]
- ^ Mohammad Khosh Haikal Azad (2018) “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation (in Persian), pages 117-144
Further reading[edit]
- “anggar” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Persian
- Indonesian terms borrowed from Malay
- Indonesian lemmas
- Indonesian roots
- Indonesian nouns
- Indonesian terms borrowed from French
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms borrowed from Sundanese
- Indonesian terms derived from Sundanese