arcazón
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Uncertain per Coromines & Pascual.[1] Corriente sees in it a borrowing from a Mozarabic *šalqassún, assimilated variant of an older *šalqastún, from Latin salicastrum (“wild vine”) + -ōnem (augmentative ending).[2] For the loss of the initial sibilant, he points to Valencian alcorroc < Arabic شَقَرَّاق (šaqarrāq, “common roller bird”).[3][n 1] If he is right, that would make arcazón a doublet of jaguarzo (“rockrose”) and sargazo (“gulfweed”).
Noun[edit]
arcazón m (plural arcazones)
Notes[edit]
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “arcazón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 315
- ^ Corriente, Federico (2008) “arcazón”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN, page 186
- ^ Corriente, Federico (2008) “arcazón”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN, page 88
- ^ Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2019), Dictionnaire des emprunts ibéro-romans. Emprunts à l’arabe et aux langues du Monde Islamique (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 91
- ^ Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1023
Further reading[edit]
- “arcazón”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014