bainha
Jump to navigation
Jump to search
Old Galician-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin vāgīna (“sheath”).
Noun[edit]
bainha f
Descendants[edit]
Further reading[edit]
Portuguese[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese bainha, from Latin vāgīna (“sheath”). Compare Galician vaíña, Spanish vaina, Catalan beina, also French gaine, Italian guaina. Doublet of vagem and vagina, borrowings from the same source.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: ba‧i‧nha
Noun[edit]
bainha f (plural bainhas)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
bainha
- inflection of bainhar:
Categories:
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Sewing
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Containers