bakwit
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Cebuano bakwit,[1] from English evacuate.
Noun[edit]
bakwit (plural bakwits)
- (Philippines) An evacuee.
- 2007, Checkpoints and chokepoints, Mindanao Studies Consortium Foundation, page 178:
- Evacuees queuing sparked tension when some aid agencies claimed that non-bakwits in communities hosting the evacuees, took advantage of relief goods by signing up as the displaced.
References[edit]
- ^ Jowel Canuday (2009) The Power of the Displaced, Ateneo de Manila University Press, pages 54-55, 152-153: “The term Bakwit[sic] is a visayan[sic] adaptation of the English words evacuate and evacuee.”
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English evacuate, from Latin ēvacuāre.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: bak‧wit
Verb[edit]
bakwit
Noun[edit]
bakwit
- an evacuee
Descendants[edit]
- → English: bakwit
Quotations[edit]
- For quotations using this term, see Citations:bakwit.
Derived terms[edit]
Tagalog[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Adjective[edit]
bakwít (Baybayin spelling ᜊᜃ᜔ᜏᜒᜆ᜔)
- defective in pronunciation (in one's speech)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
bakwít (Baybayin spelling ᜊᜃ᜔ᜏᜒᜆ᜔)
- Alternative form of bakwet
Categories:
- English terms borrowed from Cebuano
- English terms derived from Cebuano
- English terms borrowed back into English
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Philippine English
- English terms with quotations
- Cebuano terms borrowed from English
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Cebuano nouns
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog nouns