banyaga

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: banyaga'

Cebuano[edit]

Etymology[edit]

From Malay berniaga (trade), ultimately from Sanskrit वाणिज्यक (vāṇijyaka, merchant), derived from वाणिज (vāṇija, merchant, trader), with semantic change to “rascal”. Compare Ilocano baniaga (trade), Tagalog banyaga (foreigner).

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: ban‧ya‧ga
  • IPA(key): /banˈjaɡaʔ/, [bʌn̪ˈja.ɡʌʔ]

Adjective[edit]

banyagà

  1. evil; wicked; mean

Noun[edit]

banyagà

  1. rascal; scoundrel

Kapampangan[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Malay berniaga (trade), ultimately from Sanskrit वाणिज्यक (vāṇijyaka, merchant), derived from वाणिज (vāṇija, merchant, trader). Compare Tagalog banyaga (foreigner), Ilocano baniaga. Second sense is a semantic loan from Tagalog banyaga.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /bənˈjaɡə/, [bənˈjäː.ɡə]
  • Hyphenation: ban‧ya‧ga

Noun[edit]

banyága

  1. trade
  2. foreigner

Derived terms[edit]

Mansaka[edit]

Etymology[edit]

From Sanskrit वाणिज्यक (vāṇijyaka), derived from वाणिज (vāṇija, merchant, trader), possibly via Cebuano banyaga (wicked).

Adjective[edit]

banyaga

  1. rude; ill-mannered; uncouth; ungentlemanly

Tagalog[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Malay berniaga (trade), ultimately from Sanskrit वाणिज्यक (vāṇijyaka, merchant), derived from वाणिज (vāṇija, merchant, trader), with semantic change to “foreigner”. Compare Cebuano banyaga (rascal), Ilocano baniaga (trade), and Tausug banyaga' (slave).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /banˈjaɡaʔ/, [bɐˈɲa.ɣɐʔ]
  • Hyphenation: ban‧ya‧ga

Adjective[edit]

banyagà (Baybayin spelling ᜊᜈ᜔ᜌᜄ)

  1. foreign; alien

Noun[edit]

banyagà (Baybayin spelling ᜊᜈ᜔ᜌᜄ)

  1. foreigner; alien
    Synonym: dayuhan

Further reading[edit]

  • Wolff, John U. (1976) “Malay borrowings in Tagalog”, in C.D. Cowan & O.W. Wolters, editors, Southeast Asian History and Historiography: Essays Presented to D. G. E. Hall[1], Ithaca: Cornell University Press, page 351
  • Chang, T'ien-Tse (1962) “Malacca and the Failure of the first Portuguese Embassy to Peking”, in Journal of Southeast Asian History[2], volume 3, number 2, The National University of Singapore, page 47