basati

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Basque[edit]

Etymology[edit]

From basa- (combining form of baso (forest)) +‎ -ti.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /bas̺ati/ [ba.s̺a.t̪i]
  • Rhymes: -ati
  • Hyphenation: ba‧sa‧ti

Adjective[edit]

basati (comparative basatiago, superlative basatien, excessive basatiegi)

  1. wild (said of animals or plants)
  2. savage, feral, uncivilized (said of a person)

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Noun[edit]

basati anim

  1. savage, barbarian

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • "basati" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • basati” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Italian[edit]

Participle[edit]

basati m pl

  1. masculine plural of basato

Anagrams[edit]

Slovene[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Old High German fazzōn.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

básati impf

  1. to stuff, to cram
    Sedel sem na klopci in opazoval, kako se ljudje bašejo v avtobus.
    I sat on a bench and watched people cramming themselves on a bus.
  2. (archaic) to load (a gun)
    Synonym: nabíti
    • 1855, Simon Jenko, Vaje, 2. letnik, page 86:
      Orožje v roko! — zdaj urno naprej, basali bomo puške, pod Pustimgradom.
      Grab some weapons! – Move quickly, we will load guns, under Pustimgrad.
  3. to be running out of
    • 2018 December 5, “Prenovljena trgovina Mercator na Gregorčičevi ulici v Ljubljani s širokim naborom pripravljenih izdelkov Minute za vse tiste, ki vas baše čas.”, in Uporabna stran[1], retrieved 2023-02-06:
      Prenovljena trgovina Mercator na Gregorčičevi ulici v Ljubljani s širokim naborom pripravljenih izdelkov Minute za vse tiste, ki vas baše čas
      The renewed Mercator store on Gregorčič street in Ljubljana with a wide variety of Minute ready-made products for all of those who are running out of time.
  4. (colloquial) to fool
    Ne me basat!
    No way!
  5. (impersonal) to be in distress[→SSKJ]
  6. (reflexive) to gulp
    • 2012 June 5, Andraž Rožman, “Na ravni zavesti smo slabši od živali”, in Dnevnik[2], retrieved 2023-02-06:
      Ko sem zvečer prišel domov, sem se basal s čokolado in v tem utapljal živčnost.
      When I came home in the evening, I started gulping chocolate and drowning my anxiety.
  7. (Upper Carniolan dialect) to move (change place of residence)[→SSKJ]

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • basati”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
  • basati”, in Termania, Amebis
  • See also the general references