bayabas
Jump to navigation
Jump to search
See also: Bayabas
Cebuano[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba, from Lokono guayabo (“guava tree”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: ba‧ya‧bas
- (General Cebuano) IPA(key): /baˈjabas/, [bʌˈja.bʌs̪]
- (Metro Cebu, Bohol, Southern Leyte) IPA(key): /baˈd͡ʒabas/, [bʌˈd͡ʒa.bʌs̪]
Noun[edit]
bayábas (Badlit spelling ᜊᜌᜊᜐ᜔)
- guava (tree and fruit)
Verb[edit]
bayábas (Badlit spelling ᜊᜌᜊᜐ᜔)
Quotations[edit]
- For quotations using this term, see Citations:bayabas.
Derived terms[edit]
Hiligaynon[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
bayábas
Ilocano[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
bayabas (Kur-itan spelling ᜊᜌᜊᜐ᜔)
Masbatenyo[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba
Noun[edit]
bayabas
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Early borrowing from Spanish guayabas, plural form of guayaba, from Taíno / Lokono. Compare Malay biawas and Brunei Malay biabas.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈjabas/ [bɐˈja.bɐs]
- Rhymes: -abas
- Syllabification: ba‧ya‧bas
Noun[edit]
bayabas (Baybayin spelling ᜊᜌᜊᜐ᜔)
- guava (tree and fruit)
- Synonyms: (dialectal) tayabas, (dialectal) kalimbahin, (dialectal) kalumbahin
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “bayabas”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 336: “Guayabas) Bayabas (pp) C. fruta conoçida pero no natural ſino venida de Piru y Mexico”
Tiruray[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish guayabas, plural form of guayaba
Noun[edit]
bayabas
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Lokono
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano verbs
- ceb:Fruits
- ceb:Myrtle family plants
- ceb:Trees
- ceb:Woods
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon terms with IPA pronunciation
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- hil:Fruits
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Masbatenyo terms borrowed from Spanish
- Masbatenyo terms derived from Spanish
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Taíno
- Tagalog terms derived from Lokono
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/abas
- Rhymes:Tagalog/abas/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Fruits
- tl:Myrtle family plants
- Tiruray terms borrowed from Spanish
- Tiruray terms derived from Spanish
- Tiruray lemmas
- Tiruray nouns