giota
Jump to navigation
Jump to search
Irish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Possibly from Latin iōta, from Ancient Greek ἰῶτα (iôta); compare English jot.[2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
giota m (genitive singular giota, nominative plural giotaí)
- bit, piece
- giota aráin ― a bit of bread
- giota grinn ― a bit of fun
- míle agus giota ― a mile and a bit
Declension[edit]
Declension of giota
Derived terms[edit]
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
giota | ghiota | ngiota |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References[edit]
- ^ “giota”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “siota”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 76
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 38
Further reading[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977) “giota”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “giota”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 364