hinsa
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Early borrowing of Spanish hinchar, from Old Spanish finchar, from Latin īnflāre.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /hinˈsa/ [hɪnˈsa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: hin‧sa
Noun[edit]
hinsá (Baybayin spelling ᜑᜒᜈ᜔ᜐ) (obsolete)
- act of puffing up with air; inflation
Derived terms[edit]
See also[edit]
Further reading[edit]
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 353: “Hinchar) Hinſa (pp) C. como haçen los muchachos para que les den ſopapos”
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog obsolete terms