imbilium
Jump to navigation
Jump to search
Latin[edit]
Etymology[edit]
Unknown, see Usage Notes.
Pronunciation[edit]
- (Classical Latin) IPA(key): /imˈbi.li.um/, [ɪmˈbɪlʲiʊ̃ˑ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /imˈbi.li.um/, [imˈbiːlium]
Noun[edit]
imbilium ?
- (hapax) Possibly a light basket, or a basket for catching fish, or a weel for catching fish.
- Cotton MS Cleopatra A.iii[1], c. 930, archived from the original on 22 March 2022, page 84r, column 1: “leoht leap / Imbilium”
Usage notes[edit]
This word is a hapax legomenon attested in the problematic Second Cleopatra Glossary where it is glossed with the also hapax legomenon Old English leoht leap. William Somner conjectured imbilium may be a mistake for the New Latin impilia 'woollen socks,' or otherwise a dialectal synonym of excipulus, 'a weale; a snatch'.
Further reading[edit]
- Joseph Bosworth and T. Northcote Toller (1898) “leáp”, in An Anglo-Saxon Dictionary[2], 2nd edition, Oxford: Oxford University Press.
- William Somner (1659) "Leoht-leap", in Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum[2]