kahawa
Jump to navigation
Jump to search
Maranao[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Malay kahwa, from Arabic قَهْوَة (qahwa).
Noun[edit]
kahawa
References[edit]
- Howard P. McKaughan, Batua A. Macaraya (1967) A Maranao Dictionary[2] (overall work in Maranao and English), University of Hawaii Press
Swahili[edit]
Etymology[edit]
From Arabic قَهْوَة (qahwa).[1]
Pronunciation[edit]
Audio (Kenya) (file)
Noun[edit]
kahawa (n class, no plural)
- coffee (drink)
Derived terms[edit]
See also[edit]
References[edit]
- ^ Brook, Zev (2022) “Which Arabic Dialect Are Swahili Words From?”, in Studia Orientalia Electronica[1], volume 10, number 1, page 4 of 1-10: “Swahili borrows /q/ as /k/, usually forces open syllables where possible (so kahawa ‘coffee’)”
Tausug[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Malay kahwa, from Arabic قَهْوَة (qahwa).
Noun[edit]
kahawa
Derived terms[edit]
- pagkahawahan (“coffee shop”)
Yakan[edit]
Etymology[edit]
From Malay kahwa, from Arabic قَهْوَة (qahwa).
Noun[edit]
kahawa
Categories:
- English terms with quotations
- Maranao terms borrowed from Malay
- Maranao terms derived from Malay
- Maranao terms derived from Arabic
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root ق ه ي
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Swahili uncountable nouns
- sw:Beverages
- Tausug terms borrowed from Malay
- Tausug terms derived from Malay
- Tausug terms derived from Arabic
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Yakan terms borrowed from Malay
- Yakan terms derived from Malay
- Yakan terms derived from Arabic
- Yakan lemmas
- Yakan nouns