karaibebé
Jump to navigation
Jump to search
Old Tupi[edit]
Etymology[edit]
Coined by Jesuits in the 16th century, from karaíba (“Christian”) + bebé (“flying”).[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
karaibebé (possessable)
- (Christianity, Late Tupi) angel
- Synonym: apŷabebé
- 1618, Cristóvão Valente, compiled by Antônio de Araújo, Cateciſmo na Lingoa Braſilica […], Cantigas na lingoa pera os mininos da Sancta Doctrina (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 6:
- Peyôri apiàbetà
Oyepé tiay moêté
Yandé caraîbèbê- [Peîori apŷabetá
Oîepé t'îaîmoeté
Îandé karaibebé] - Come, men. We shall honor in unisson our angel.
- [Peîori apŷabetá
- c. 1583, Joseph of Anchieta, Auto de São Lourenço [Play of Saint Lawrence], Niterói, page 50; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:
- Pe îabi'õ Pa'i Tupã karaibebé moingóû. A'e pe mopyatã; a'e kó pe sumarã pe 'anga suí i mondóû.
- For each one of you, Lord God has charged an angel. He makes you strong; he shoos away your enemies from your souls.
Descendants[edit]
- Nheengatu: karaiwewé
References[edit]
- ^ Eduardo de Almeida Navarro (2013) “karaibebé”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 220, column 1