mitä rikkail ono vikkaa, ku ono viis sikkaa: yhen mööp, toisen sööp ja kolt veel jääp
Jump to navigation
Jump to search
Ingrian[edit]
Etymology[edit]
Literally: "What trouble do rich men have, when he has five pigs: One he sells, another he eats and three remain still".
Proverb[edit]
mitä rikkail ono vikkaa, ku ono viis sikkaa: yhen mööp, toisen sööp ja kolt veel jääp
References[edit]
- M. A. Bredis, E. E. Ivanov (2021) “Типология пословиц прибалтийско-финских народов России о богатстве и бедности (на европейском паремиологическом фоне) [Typology of proverbs of the Baltic-Finnish peoples of Russia about wealth and poverty (on the European paremiological material)]”, in Bulletin of Ugric Studies, volume 11, number 4, , pages 607-615