muuttaa autuaammille metsästysmaille
Jump to navigation
Jump to search
Finnish[edit]
Etymology[edit]
Literally “to move to the more blissful hunting grounds”, probably thought of as something a Native American or other hunter people would say. Compare the similarly humorous Danish de evige jagtmarker (“the eternal hunting grounds”).
Verb[edit]
muuttaa autuaammille metsästysmaille (colloquial, humorous)
Conjugation[edit]
See muuttaa; autuaammille metsästysmaille is not inflected.
See also[edit]
- Happy hunting ground on Wikipedia.Wikipedia