ne pas être la mer à boire
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Etymology[edit]
Literally, “not to be the sea to be drunk”. From the fable Les Deux Chiens et l'Âne mort by Jean de La Fontaine.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /nə pa.z‿ɛ.tʁə la mɛʁ a bwaʁ/, /nə pɑ.z‿ɛ.tʁə la mɛʁ a bwaʁ/, /nə pa.z‿e.tʁə la mɛʁ a bwaʁ/, /nə pɑ.z‿e.tʁə la mɛʁ a bwaʁ/
Verb[edit]
- to not be an insurmountable task, an endeavour too large to handle, to not be so hard