những
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 仍 (“to continue; to be done repeatedly; many; still”, SV: nhưng). Compare nhưng.
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
Usage notes[edit]
- Những (“some; several [of the same category]”) has a slightly literary flavour, and is not used very often in colloquial speech, where mấy may be used instead.
- Generally speaking, những suggests that only certain of the total possible number are referred to, as opposed to các, which implies that all of a given set of entities are involved.
- Plural marking is not always grammatically required in Vietnamese like in many Indo-European languages and can be omitted in many situations.
Derived terms[edit]
Derived terms
Adverb[edit]
những
Derived terms[edit]
Derived terms
Particle[edit]
những
- Emphasizes the quantity of noun: as many as; as much as
- Bài kiểm tra rồi tớ được những tám điểm đấy!
- I got an EIGHT on the last exam!
- (colloquial) Emphasizes the abundance and uncountability of something: nothing but
- những hoa là hoa ― nothing but flowers