prasmanan
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
Possibly borrowed via Betawi, constructed as *prasman + -an. The word *prasman borrowed from Dutch Fransman (“Frenchman”) as influenced by service à la française (literally, service in the French style), which buffet is derived.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
prasmanan (first-person possessive prasmananku, second-person possessive prasmananmu, third-person possessive prasmanannya)
Further reading[edit]
- “prasmanan” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Betawi
- Indonesian terms derived from Betawi
- Indonesian terms suffixed with -an
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- id:Cooking