pulamulderiyos
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
- polamolderios, polomolderios — obsolete, Spanish-based orthography
- polamoldirios — obsolete, Spanish-based orthography
- pulamuldiriyos
- pulumulderiyos
Etymology[edit]
Early borrowing from Spanish por amor de Dios (“for the love of God”).
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /pulaˌmuldeɾiˈos/ [pʊ.lɐˌmul.dɛˈɾjos]
- Rhymes: -os
- Syllabification: pu‧la‧mul‧de‧ri‧yos
Noun[edit]
pulamúlderiyós (Baybayin spelling ᜉᜓᜎᜋᜓᜎ᜔ᜇᜒᜇᜒᜌᜓᜐ᜔) (obsolete)
- act of begging and asking door to door
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
Further reading[edit]
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila
- page 415: “Mendigar) Polamoldirios [(pc)] C. pidiendo de puerta ẽpuerta”
- page 472: “Pedir) [Polamolderios] (pc) C. limoſna de puerta en puerta”
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 323