senlleiro
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese senlleiro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *sing(u)lāriu(s) (“single, peculiar; singular”), from Latin singulāris. Cognate with Portuguese senheiro and Spanish señero.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
senlleiro (feminine senlleira, masculine plural senlleiros, feminine plural senlleiras)
- (of cows or mares) non pregnant
- (of cows or mares) sterile
- (now literary) alone; single; solitary
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 247:
- Et semellaua que o paaço estaua senlleyro, ca home que y estouesse nõ dezía palaura.
- And it seemed as if the palace was alone, because any man who was there said no word
- 1922, A. Cotarelo Valledor, Trebón:
- D. Andrés: «Moi fondo caíches.» Manoel (Arrogante): «Ou moi alto ¿qué sabes ti? Un home señeiro en terra allea, sin cartos nin poder, axexado decote, decote corrido, en loita fera con xusticias e con leises, co'esas leises, que facedes vós que o tedes todo: pan, casa, lume e amor.»
- Don Andrés: «You fell very deep.» Manuel (haughtily): «Or very high, what do you know? A estranger [lit. man alone] in a strange land, out of money or power, watched all the time, all the time driven out, fighting a fierce fight with justices and laws, with that laws you make, the ones who have everything: bread, home, light, love.»
- (formal) singular, remarkable
Related terms[edit]
References[edit]
- “senlleiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “senlle” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “senlleiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “señeiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “senlleiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “senlleiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Galician-Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *sing(u)lāriu(s), from Latin singulāris (“alone, singular”).
Cognate with Old Spanish sennero.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
senlleiro
- alone, unique
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 90 (facsimile):
- Sola fuſti, ſenlleira.
- You were alone among women.
- Sola fuſti, ſenlleira.
- single
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 369 (facsimile):
- non he mais dũ ſenlleiro
- It's just a single (fish)
- non he mais dũ ſenlleiro
Synonyms[edit]
- (alone): soo
Descendants[edit]
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician literary terms
- Galician terms with quotations
- Galician formal terms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives