vác
Irish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vác m (genitive singular vác, nominative plural vácanna)
Declension[edit]
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Related terms[edit]
- vácarnach f (“(act of) quacking”)
Further reading[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977) “vác”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “vác” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- “quack”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2024
Vietnamese[edit]
Etymology[edit]
Probably a loanword from a neighboring Austroasiatic language, potentially even from a Vietic language. Compare Toum baːk⁷ ("to carry on shoulder"), Puoc beːk, Khasi bah (“to carry on one's back, to bear”), Pacoh báq (“to carry slung under one shoulder”), Kensiu baʔ ("to carry child in a cloth on one's back"), Oy baʔ ("to carry on back"). Khasian, Bahnaric, Katuic and other Vietic languages all point to the implosive *ɓ-, from which the Vietnamese form cannot be derived from through regular sound changes (the expected form would be *mác instead).
Compare also Jingpho bà' (“carry a child on the back”), Chinese 負 (OC *[b]əʔ) (B-S), Rawang baq (“to carry on back or shoulder”).
Pronunciation[edit]
- (Hà Nội) IPA(key): [vaːk̚˧˦]
- (Huế) IPA(key): [vaːk̚˦˧˥]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [vaːk̚˦˥] ~ [jaːk̚˦˥]
Verb[edit]
Derived terms[edit]
- Irish onomatopoeias
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Animal sounds
- Vietnamese terms borrowed from Austroasiatic languages
- Vietnamese terms derived from Austroasiatic languages
- Vietnamese terms borrowed from Vietic languages
- Vietnamese terms derived from Vietic languages
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs