wisha
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology[edit]
From Irish mhuise, originally a euphemism for A Mhuire! (“O Mary!”) in calling upon the Virgin Mary. Compare Irish muise.
Interjection[edit]
wisha
- (Ireland) An expression of surprise.
- 1914, James Joyce, Dubliners[1]:
- 'Wisha! wisha,' says I. 'A pound of chops,' says he, 'coming into the Mansion House.'
Anagrams[edit]
Ye'kwana[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
wisha
- the bearded saki, Chiropotes sp.
References[edit]
- Alberto Rodriguez, Nalúa Rosa Silva Monterrey, Hernán Castellanos, et al., editors (2012), “wisha”, in Ye’kwana-Sanema Nüchü’tammeküdü Medewadinña Tüwötö’se’totojo [Guidelines for the management of the Ye’kwana and Sanema territories in the Caura River basin in Venezuela][2] (overall work in Ye'kwana and Spanish), Forest Peoples Programme, →ISBN, page 125
- Hall, Katherine Lee (1988) “wisha”, in The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University