Citations:múinid

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Irish citations of múinid

‘to teach, instruct’[edit]

  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 24d10
    amal do·ngní ade cach sián do múnud a dalti di cach gním for(bthu) darigi..dínn oc ()nud d(alte)
    as she makes every sound (?) to instruct her fosterling to every perfect deed..of us instructing fosterlings
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 24d11
    Ceist, in innonn less parbulus et nutrix? Náde ǽm is innon: ar is bésad na mmuimme do·gní deidbleán di oc múnud á dalti, hór bí accobur lǽ nebud dó i nnoídenacht nach géin: ‘síc fuimus uobis’, ol Pól.
    Question, does he deem paruulus and nutrix the same? Verily it is the same: for it is the custom of the nurse to make a weakling of herself teaching her fosterling, since she has a desire that he should not be in infancy for any long time: ‘as we were to you’, says Paul.
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 70b1
    húanaib múintib glosses a monitís

‘to learn’[edit]

  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5b44
    Ra·múinset dóib buid and.
    They have learned [it] to be there.
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 24b17
    Ro·mmúnus dammin dom.
    I have learned loss.
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 24b18
    Ro·mmúnus imbed dom.
    I have learned abundance.