User:Dixtosa/ja

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/Dixtosa/ja

Translingual[edit]

Stroke order
16 strokes

Han character[edit]

ja (Kangxi radical 181, +7, 16 strokes, cangjie input 一廿一月金 (MTMBC), four-corner 11186, composition )

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1404, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 43490
  • Dae Jaweon: page 1921, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4372, character 5
  • Unihan data for U+982D

Chinese[edit]

trad. (ja) j a
simp. () [[#Chinese|]]
alternative forms
𥘖
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声): phonetic (OC *doːs) + semantic (head).

Etymology[edit]

Replaced earlier (MC syuwX, “head”) due to homophony with (MC syuwX, “hand”) (Sagart, 1999).

Several etymologies have been proposed:

Pronunciation[edit]


Note: tou - suffix.
Note: tau4-2 - “leader”.
Note: heu3* - “leader”.
Note:
  • thâu - vernacular;
  • thiô/thô͘ - literary;
  • thô - only used in 饅頭.

Definitions[edit]

ja

  1. (anatomy) head (Classifier: m c)
    不再不再  ―  Wǒ tóu bùzài tòng le.  ―  My head doesn't hurt any more.
  2. hair; hairstyle
    洗頭洗头  ―  xǐtóu  ―  to wash one's hair
  3. top; tip; end
  4. chief; boss; leader (person that leads or directs)
  5. remnant; end
  6. Classifier for livestock.all nouns using this classifier
      ―  Wǒ yǒu liǎng tóu zhū.  ―  I have two pigs.
  7. (dialectal) Classifier for other animals.
  8. (Northern Min) Classifier for flowers.
  9. first; leading
  10. (Hakka, Southern Min, dated in Mainland China) station
    車頭车头 [Hokkien]  ―  chhia-thâu [Pe̍h-ōe-jī]  ―  train station
  11. Diminutive suffix.

Synonyms[edit]

  • (chief):

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic (Dixtosa/ja):
  • Japanese: Lua error in Module:ja-ruby at line 628: Can not match "Dixtosa/ja" and "ず"; Lua error in Module:ja-ruby at line 628: Can not match "Dixtosa/ja" and "とう"
  • Korean: 두(Dixtosa/ja) (du(Dixtosa/ja))
  • Vietnamese: đầu (Dixtosa/ja)

Others:

References[edit]




Japanese[edit]

Kanji[edit]

  1. head
  2. counter for large animals

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

Probably from Old Japanese. First cited in the ten-volume Wamyō Ruijushō of 934 CE.[1]

Unknown derivation. Theories include:

  • Compound of (a tama, literally heaven, sky + ball). This is problematic phonetically, as appears historically as ama or ame, not as just a
  • Compound of 当て (ate ma, literally putting something in contact + space, gap), referring to the head as a moxibustion point. This is also problematic phonetically, as the shift from ate to ata necessitates a change in meaning of the underlying verb. This is also problematic semantically, as the (ma) term refers more specifically to a gap or space.
  • Compound of (ate ma, literally noble + space), referring to the most important part of the body. However, the use of (ma) in this way is again problematic. Moreover, (ate, noble) appears in The Tale of the Bamboo Cutter dating to the 900s CE, while (atama) with a sense of fontanelle appears in the Wamyō Ruijushō dated 938 CE, leaving insufficient time for either the semantic or phonetic drift required.[1][2]

Historically, this term first appears with a sense of fontanelle, in reference to the soft place on the top of an infant's head where the bones of the skull have not yet fused. As such, a more likely derivation might be as a compound of 当た (ata, not quite touching, not quite in contact, possibly a fossilized 未然形 (mizenkei, incomplete form) of classical verb 当つ (atsu), root of modern 当たる (ataru, to touch, to come into contact)) +‎ (ma, space, gap, opening).

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun[edit]

ja(あたま) (atama

  1. head (body part)
    (あたま)(いた)い。
    Atama ga itai.
    My head hurts.
  2. (anatomy, archaic, possibly obsolete) the fontanelle part of the skull
Idioms[edit]

Etymology 2[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

From Old Japanese.[1] Found as a standalone noun in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE, and as a counter in the Kojiki, dating to 712 CE.

Alternative forms[edit]

  • (head of a doll):

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

  • The pitch accent for the counter depends on the preceding noun.

Counter[edit]

ja(かしら) (-kashira

  1. a head, as when counting people, or cattle or other livestock

Noun[edit]

ja(かしら) (kashira

  1. the head as a whole
  2. boss, leader
  3. top part of a Chinese character
  4. the head of a doll
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

Cognate with and shift in meaning from かぶり (kaburi, covering; hat, crown), spelled in kanji as 被り or .

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun[edit]

ja(かぶり) (kaburi

  1. head
Idioms[edit]

Etymology 4[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

Cognate with (かぶ) (kabu, stump; root), from a general sense of lump.[1]

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun[edit]

ja(かぶ) (kabu

  1. (obsolete) head
Derived terms[edit]

Etymology 5[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

Cognate with (tsubu, round thing, such as a grain), 禿ぶ (tsubu, to go bald, from the idea of one's head becoming round), 円ら (tsubura, round, adjective), 潰れる (tsubureru, to become rounded, as from wear and tear, or from crushing).[1]

Some sources[2] derive this as a shift from 円ら (tsubura, round, adjective). However, the phonology and semantics for this do not fit (changing /a/ to /i/, and repurposing the adjectivizing suffix to instead form a noun). The modern verb tsubureru had the form tsuburu in older stages of the language. The tsuburi reading for may more likely represent a nominalization derived from this older verb, following normal patterns for creating nouns from verbs.

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun[edit]

ja(つぶり) (tsuburi

  1. head

Etymology 6[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

From tsuburi above. Bilabial plosive /b/ becomes bilabial nasal /m/.

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun[edit]

ja(つむり) (tsumuri

  1. head
  2. hair of the head

Etymology 7[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

Shortened from tsumuri above.[1]

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun[edit]

ja(つむ) (tsumu

  1. head
Derived terms[edit]

Etymology 8[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

/kamipe//kampe//kaube//kɔːbe//koːbe/

Compound of either (kami, upper) or (kami, hair) (likely cognates) with the suffix (pe, location, direction).[1][2][3]

Alternatively, may be an alteration from (kabu, head) + (ue, up).[1]

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

ja(こうべ) (kōbeかうべ (kaube)?

  1. head
Derived terms[edit]

Etymology 9[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

Contraction of (do-, super-, often used ironically as a derogatory prefix) +‎ (atama, head).

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun[edit]

ja(どたま) (dotama

  1. (derogatory) head
Usage notes[edit]

Often spelled in hiragana, as どたま.

Etymology 10[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

/du//d͡zu//zu/

From Middle Chinese (MC duw). The goon reading, so likely an earlier borrowing.

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun[edit]

ja() (zu (du)?

  1. head
Usage notes[edit]

This reading is more often found in compounds, such as 頭痛 (zutsū, a headache).

Idioms[edit]

Etymology 11[edit]

Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.

From Middle Chinese (MC duw). The kan'on reading, so likely a later borrowing. The shift from initial /d/ to voiceless /t/ is due to influence or reborrowing from a later stage of the Chinese language. Compare modern Mandarin reading tóu, Cantonese tau4, Min Nan tao5.

Pronunciation[edit]

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Counter[edit]

ja(とう) (-tō

  1. counter for certain relatively large animals, or for livestock animals; "head"
    ()わせて 1300(せんさんびゃく) (とう)(あま)りが(しゅっ)()され、(ぜん)(こく)(かく)()(りゅう)(つう)した。
    Awasete sensanbyaku amari ga shukka sare, zenkoku kakuchi ni ryūtsū shita.
    Altogether over 1300 head of cattle have been distributed throughout the country.
    (さん)(とう)(ホッ)(キョク)(グマ)
    san no Hokkyokuguma
    three polar bears
    (いっ)(とう)(ヒツジ)
    it no hitsuji
    one sheep
  2. counter for insects (used only in biology)
See also[edit]
Japanese number-counter combinations for (とう) ()
1 2 3 4 5
(いっ)(とう) (ittō) ()(とう) (nitō) (さん)(とう) (santō) (よん)(とう) (yontō) ()(とう) (gotō)
6 7 8 9 10
(ろく)(とう) (rokutō) (なな)(とう) (nanatō)
(しち)(とう) (shichitō)
(はっ)(とう) (hattō)
(はち)(とう) (hachitō)
(きゅう)(とう) (kyūtō) (じゅっ)(とう) (juttō)
(じっ)(とう) (jittō)
100 1,000 10,000 How many?
(ひゃく)(とう) (hyakutō) (せん)(とう) (sentō) (いち)(まん)(とう) (ichimantō) (なん)(とう) (nantō)

Noun[edit]

ja(とう) (

  1. head
Derived terms[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Further reading[edit]



Korean[edit]

Hanja[edit]

ja (eumhun 머리 (meori du))

  1. Hanja form? of (head).
  2. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Northern Amami-Oshima[edit]

Etymology[edit]

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Kanji[edit]

ja (hiragana つぃぶる, romaji tsiburu)

Noun[edit]

ja (hiragana つぃぶる, romaji tsiburu)

  1. head



Oki-No-Erabu[edit]

Etymology[edit]

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Kanji[edit]

ja (hiragana ちぶる, romaji chiburu)

Noun[edit]

ja (hiragana ちぶる, romaji chiburu)

  1. head
  2. an intelligent person



Okinawan[edit]

Kanji[edit]

ja (hiragana ちぶる, romaji chiburu)

Etymology[edit]

Cognate with Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun[edit]

ja (hiragana ちぶる, romaji chiburu)

  1. head
  2. an intelligent person

Derived terms[edit]



Southern Amami-Oshima[edit]

Etymology[edit]

Cognate with Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Kanji[edit]

ja (hiragana つぃぶる, romaji tsiburu)

Noun[edit]

ja (hiragana つぃぶる, romaji tsiburu)

  1. head



Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(deprecated template usage) ja (đầu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Yaeyama[edit]

Etymology[edit]

Cognate with Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Kanji[edit]

ja (hiragana つぶり, romaji tsuburi, hiragana つぃぶる, romaji tsiburu, hiragana つぃぶるぃ, romaji tsiburi)

Noun[edit]

ja (hiragana つぶり, romaji tsuburi, hiragana つぃぶる, romaji tsiburu, hiragana つぃぶるぃ, romaji tsiburi)

  1. head



Yoron[edit]

Etymology[edit]

Cognate with Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Kanji[edit]

ja (hiragana ちぶる, romaji chiburu)

Noun[edit]

ja (hiragana ちぶる, romaji chiburu)

  1. head
  2. an intelligent person


User:Dixtosa/ja2