User:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Not bad reconstructions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
This entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Useful[edit]

Appendix:Berber Swadesh lists

Language codes correspondences[edit]

Van Putten : Wiktionary

  • sus. : shi
  • cab. : kab
  • che., chen. : cnu
  • nef. : jbn
  • ber., tam. : tzm
  • auy., awy. : auj
  • fig. : Ø
  • gad. : gha
  • siw. : siz
  • cha. : shy
  • rif. : rif
  • mez. : mzb
  • gua., guar. : Ø
  • cen. (what?) : Ø
  • zen. : zen
  • izn. : Ø
  • tu. : tmh
  • tu. ah., tu. aha., aha. : thv
  • tu. tan., tu. ad. : taq
  • tu. ul. : ttq
  • tu. ay. : thz
  • sen. : sjs
  • zua. : ber-zuw
  • Timimún : Ø
  • Ghomara : gho
  • Ghat (as Gat) : tmh-ght
  • seg. : Ø
  • foc. : ber-fog
  • (Mzab-Wargla: Figuig, Mzab, Wargla)

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Moroccan Amazigh:
      • Tashelhit:
    • Northwest Moroccan:
      • Ghomara:
      • Senhaja De Srair:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig
      • Ayt Seghrouchen
      • Ayt ~Warain
      • Ayt Iznasen
    • Algerian:
      • Tachawit:
      • Northwestern:
        • Chenoua:
        • Beni Snus
        • Beni Menacer
        • Metmata
      • Northern Saharan Berber: (Mzab, Ouargla)
      • Guraga (Timinun)
    • Eastern Zenati:
      • Jerba
      • Tunisian Berber: (Duiret, Tamezret, Sened, Guelala), Guazin (Libya)
      • Zuwara:
      • Jefren
      • Libyan:
        • Sokna:
        • Fogaha:
      • Siwi:
  • Tuareg:
    • Tamahaq: (Ahaggar)
    • Tamasheq: (Adagh, Taneslemt)
    • Tamajaq:
      • Tawellemmet:
      • Tayert:
      • Tudalt
    • Ghat: (and Janet?)
  • Ghadames and Nefusa:
    • Ghadames:
    • Nefusa:
  • Awjila:
  • Eastern:
    • Tetserret:
    • Zenaga:
  • Para-Berber:
    • Guanche:
    • Numidian:

Ash (again!)[edit]

Noun[edit]

*t-irrəɣ-t f (plural *t-irǵ-en)

  1. ash

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: tiṛṛəɣt, plural tiṛɣin
    • Algerian:
  • Ghadames and Nefusa:

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 253

Lover[edit]

Noun[edit]

*a-m-ăβrə́ʔ or *a-m-ăβrəʔ-ŭ m

  1. lover

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
  • Tuareg: emărh(i)
  • Eastern:

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 280, 302

To pluck[edit]

Verb[edit]

*əssənšəf

  1. to pluck (remove feathers)

Descendants[edit]

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 258

Scorpion[edit]

Noun[edit]

*ta-ɣardăm-t f

  1. scorpion

Descendants[edit]

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 254

Slave[edit]

Noun[edit]

*a-săm-V̆ɣ m (plural *i-sŭmǵ-an)

  1. slave

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: išməž
    • Algerian:
  • Timimún (really, idk how to classify this one): asməɣ (free, liberated), ižəmž (black)

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 253

Rat[edit]

Noun[edit]

*aɣərda or *agərdi m

  1. rat

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: aɣərda
    • Eastern Zenati:
  • Ghadames and Nefusa:

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 253

To tremble, to shake[edit]

Verb[edit]

*ərgig(i)

  1. to tremble, to shake

Note[edit]

I think there's final -i (< -əβ?). I may be wrong.

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Tashelhit:
    • Kabyle: rgigi
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: ržiž
    • Algerian:
      • Northern Saharan Berber: ržiži (Mzab)
  • Awjila: ərgig

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 249

Sickle[edit]

Noun[edit]

*a-mǵŭr m (plural *i-mŭǵr-an)

  1. sickle, reap(ing) hook

Descendants[edit]

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 250

Lament, wail[edit]

Noun[edit]

*agəgdur m

  1. lament, wail

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Ayt Iznasen: ayəždur
    • Algerian:

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 252

Grasshopper[edit]

Noun[edit]

*ta-ʔ(V̆)murɣ-e f

  1. grasshopper

Descendants[edit]

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 254

Murderer[edit]

Alternative reconstructions[edit]

Noun[edit]

*a-măɣnəʔ m

  1. murderer, assassin

Descendants[edit]

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 267, 280, 294, 302

Grandchild, cousin[edit]

Noun[edit]

*aβăya(w) m

  1. grandchild, cousin

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
    • Kabyle: ayaw
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Ayt Iznasen: ayyaw
  • Tuareg: ahăya

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 270

Summer[edit]

Noun[edit]

*anăβdu m

  1. summer

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit: anebdu
      • Figuig: anəbdu
  • Tuareg: tanăbdott (hunger)

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 270

Liver[edit]

Noun[edit]

*ta-ʔsa f

  1. liver

Note[edit]

The final -(h) in Zenaga can't be explained by a final -β in PB, bc if would've been preserved in Ghadames (Perhaps this note isn't even relevant).

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Tashelhit:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
    • Eastern Zenati:
  • Ghadames and Nefusa:
  • Eastern:

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 277

Sense[edit]

Etymology[edit]

POS[edit]

*head

  1. [[]]

Descendants[edit]

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Tashelhit:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig:
      • Ayt Seghrouchen:
      • Ayt Iznasen:
    • Algerian:
      • Northwestern:
        • Chenoua:
      • Northern Saharan Berber: (Mzab, Ouargla)
    • Eastern Zenati:
      • Zuwara:
      • Siwi:
  • Tuareg:
    • Tamahaq: (Ahaggar)
    • Tamasheq: (Adagh, Taneslemt)
    • Tamajaq:
      • Tawellemmet:
      • Tayert:
      • Tudalt:
    • Ghat: (and Janet?)
  • Ghadames and Nefusa:
    • Ghadames:
    • Nefusa:
  • Awjila:
  • Eastern:
    • Zenaga:
  • Para-Berber:
    • Guanche:
    • Numidian:

References[edit]

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN