rifar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Etymology[edit]

From rifa +‎ -ar.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

rifar (first-person singular present rifo, first-person singular preterite rifí, past participle rifat)

  1. (transitive) to raffle (off)
  2. (takes a reflexive pronoun) to mock, to tease
    Synonym: burlar-se
  3. (takes a reflexive pronoun) to tatter, to be torn apart by the wind

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Galician[edit]

Etymology[edit]

Probably onomatopoeic, or perhaps from a Germanic source. Compare English raffle.[1]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

rifar (first-person singular present rifo, first-person singular preterite rifei, past participle rifado)

  1. (transitive) to rip
  2. (transitive) to draw (game)
  3. (intransitive) to argue; to quarrel; to fight
  4. (intransitive) to scold, to rebuke, to reprimand, to tell off
    —Sabes que hora é? —Mamá, non me rifes...
    —Do you know what time it is? —Mom, do not tell me off...
  5. (intransitive) to become enemy
    —Agora es hipster ou estás rifado co barbeiro?
    —Are you a hipster now or are you angry with the barber?

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “rifar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From rifa (raffle) +‎ -ar.

Verb[edit]

rifar (first-person singular present rifo, first-person singular preterite rifé, past participle rifado)

  1. to raffle off, draw lots
    Synonym: sortear

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]