salir el tiro por la culata
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Literally, “have the shot come out of the (rifle) butt”.
Verb[edit]
salir el tiro por la culata (first-person singular present salgo el tiro por la culata, first-person singular preterite salí el tiro por la culata, past participle salido el tiro por la culata)
Further reading[edit]
- “salir el tiro por la culata”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014