tosquiar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese trosquiar (13th century, Cantigas de Santa Maria). Blend of tosar +‎ *esquirar: compare Spanish trasquilar and esquilar, from Gothic *𐍃𐌺𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽 (*skairan), from Proto-Germanic *skeraną (to shear).[1]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

tosquiar (first-person singular present tosquío, first-person singular preterite tosquiei, past participle tosquiado)
tosquiar (first-person singular present tosquio, first-person singular preterite tosquiei, past participle tosquiado, reintegrationist norm)

  1. to shear
    Synonym: rapar
    • c. 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 126:
      Mays foy y enga[na]do, ca lle cõteçeu, segũdo diz o prouerbio, com̃o [a]o carneyro que uay buscar laa allea et uem dala trosquiado da sua
      But he was fooled then, because it happened to him, as the proverb says, like to the ram that went there searching for other's wool and comes back sheared

Conjugation[edit]

References[edit]

  • tosquiar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • trosq” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • tosquiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • tosquiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • tosquiar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “esquilar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese trosquiar. Blend of tosar +‎ *esquiar: compare Spanish trasquilar and esquilar, from Gothic *𐍃𐌺𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽 (*skairan), from Proto-Germanic *skeraną (to shear).[1]

Pronunciation[edit]

 
  • (Brazil) IPA(key): /tos.kiˈa(ʁ)/ [tos.kɪˈa(h)], (faster pronunciation) /tosˈkja(ʁ)/ [tosˈkja(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /tos.kiˈa(ɾ)/ [tos.kɪˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /tosˈkja(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /toʃ.kiˈa(ʁ)/ [toʃ.kɪˈa(χ)], (faster pronunciation) /toʃˈkja(ʁ)/ [toʃˈkja(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /tos.kiˈa(ɻ)/ [tos.kɪˈa(ɻ)], (faster pronunciation) /tosˈkja(ɻ)/
 

Verb[edit]

tosquiar (first-person singular present tosquio, first-person singular preterite tosquiei, past participle tosquiado)

  1. to shear (remove the fleece from sheep)
    Synonyms: (Rio Grande do Sul) esquilar, tosar

Conjugation[edit]

References[edit]

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “esquilar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos